Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
Okay, I am going to count down from five. Так, я досчитаю до пяти.
Follow it way, way down until you're pointing right at... Веди до конца вниз, пока твой палец не укажет...
That is if you make it to the car without falling down the stairs. Это если ты доберёшься до машины, не упав на лестнице.
Until he pushed her down the stairs to shut her up. До тех пор, пока он толкнул ее вниз по лестнице чтобы завершить ее.
I figured she'd get about halfway down the driveway and turn around. Я думал, она дойдет до машины и вернется обратно.
You vetted her up and down. Вы же проверили ее от и до.
That you made it down the drive is qualification enough. То, что вы до нас добрались, уже рёкомёндуёт вас достаточно.
We need to watch it to see how Corbin took down the demon. Мы должны посмотреть его до конца, чтобы увидеть процесс изгнания.
I know all 42 ahead of me, from the President down. Я знаю всех 42, кто передо мной, вплоть до президента.
I've held it down for three. Держал кнопку, считал до трех.
Don't even slow down when we reach my apartment. И ты даже не притормозишь, когда доедешь до моей квартиры.
That depends on how many guys you turned down before I got here. Это зависит от того, сколько парней ты отшила до меня.
Don't mess with this before the sun goes down. Но лучше не баловаться им до захода солнца.
I want every wounded man taken down the line before it starts to get dark. Чтобы всех раненых вынесли из траншей до темноты.
You're going to dive down underneath the wall and follow the tunnel to the end. Вы' собираемся нырять под стеной и следуйте туннелю до конца.
Maybe he comes down her chimney. Может он дойдет до второй базы.
What doesn't make sense is how Ultra still hasn't tracked him down. Что не объясняет того, почему Ультра до сих пор не выследила его.
I will get the dome down before then. Я уберу Купол до того, как это произойдет.
I've never got that part down. Эту часть я никогда не доводила до конца.
And before that, you let two American pilots get shot down. А до этого допустил, что сбили двух американских пилотов.
Before our wedding, Arliss collected old candles, then he melted the wax down and made new ones. До нашей свадьбы, Эрлисс собирал старые свечи, потом он переплавил воск и сделал новые.
The school's on lock down till 3:00. Школа закрыта для всех до трёх.
It's a straight shot down Fifth avenue to Grand Central. По Пятой авеню, прямиком до Большого центрального вокзала.
Dana Walsh is to remain locked down until further notice. Дана Уолш остается под стражей до дальнейших распоряжений.
They set you down and express through intricate prancing directions to the tower. Они опускают вас и с помощью замысловатых скачков рассказывают, как дойти до башни.