Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
If you don't mind, I'd like to finish the second-floor inventory before the police come by and turn this place upside down. Если вы не возражаете, я бы хотела закончить опись второго этажа до приезда полиции, пока они не перевернули тут всё вверх дном.
If they don't shut down that net we don't have a chance. Если они не отключат эту сетку до взрыва бомбы, у нас нет шансов.
After the "Gambit" went down, dad and I both made it to the life raft. После того, как "Гамбит" затонул, мы с отцом добрались до спасательной шлюпки.
Close down the road until the ambulance crew arrives, whereupon we should open a single lane of traffic and ease congestion. Закрыть дорогу до прибытия скорой помощи, оставив одну полосу для движения.
Then someone else was there, wiped down the doorknob before Frank got there, getting rid of their own prints. Тогда там был кто-то другой, кто вытер ручку до того, как появился Фрэнк, уничтожая свои отпечатки.
There's got to be some way to accomplish this... without turning everything upside down. Должен быть способ довести дело до конца... не ставя все с ног на голову.
Before she was found, I went back to her place... and wiped it down. Ещё до того, как её нашли, я вернулся в её квартиру и всё там вытер.
Which walk do you like better for down the aisle: Какая из походок до алтаря тебе нравится больше?
Now, I'm going to count down from five to zero. Я буду считать в обратном порядке от 5 до 0.
I am trying to get two gangs to lay down their guns before midnight. Я пытаюсь добиться, чтобы две банды отложили свои пушки до полуночи
And with tears streaming down his face... he recited the poem again... as he beat the other young man to a bloody pulp. И слезы катились по его щекам и он снова читал стих избивая молодого паренька до кровавого месива.
Before or after you walked down the red carpet with Joe Jonas? До или после красной дорожки с Джо Джонасом?
Looking along your shoulder, down your arm, a straight line to the sights. Посмотри на плечо, рука от бедра, На прямую линию до цели.
I still don't get why "A" would blow up his house when we were all just three doors down. До сих пор не могу понять почему "А" взорвал его дом, когда мы все были поблизости.
Tell your client what's coming down, what happens to guys who let this go to a public trial. Расскажите своему клиенту, что его ждет, что случается с парнями, которые доводят такие дела до открытого суда.
Before my car broke down, I was on my way to ctock out an apartment. До того как сломалась моя машина, я ехал присмотреть квартирку.
Would you put that down before you kill us both? Ты не мог бы поставить эту штуку, до того, как убьешь нас обоих?
Well, for instance, I could - I could bring down Shettrick before tonight, but I will have to enlist the help of Lisbon and the team. Ну, например, я могу справиться с Шеттрик до сегодняшнего вечера, но мне придется заручиться помощью Лисбон и команды.
Yes... and we ought to try and get there before the sun goes down. Да... и мы должны дойти до туда пока солнце не зашло.
I was with my buddies down at the ice house till 2:00 A.M. or so. Мы с друзьями зависали в баре до 2 ночи или где-то около.
We tracked them down through his Hydra Network, but by the time we located them, they were already dead. Мы отследили их через Гидру но когда мы добрались до них, все они были мертвы.
The serbian President is delayed in Washington, and we can't start locking down intersections until he takes off. Президент Сербии задержался в Вашингтоне и мы не можем начинать закрывать перекрёстки до тех пор, пока он не вылетит сюда.
All right, you take one down, you pass it around 99 bottles of beer on the wall. Еще одна, пей до дна, 99 бутылок осталось.
Well, a person stepping down on the accelerator opens it wide, like putting the gas pedal right to the floor. Неконтролируемый доступ топлива к двигателю, как будто нажимаешь педаль газа до упора.
But have the decency to have it before you walk down the aisle. Но проявите достоинство и сделайте это до того, как пойдёте к алтарю.