| If you don't mind, I'd like to finish the second-floor inventory before the police come by and turn this place upside down. | Если вы не возражаете, я бы хотела закончить опись второго этажа до приезда полиции, пока они не перевернули тут всё вверх дном. |
| If they don't shut down that net we don't have a chance. | Если они не отключат эту сетку до взрыва бомбы, у нас нет шансов. |
| After the "Gambit" went down, dad and I both made it to the life raft. | После того, как "Гамбит" затонул, мы с отцом добрались до спасательной шлюпки. |
| Close down the road until the ambulance crew arrives, whereupon we should open a single lane of traffic and ease congestion. | Закрыть дорогу до прибытия скорой помощи, оставив одну полосу для движения. |
| Then someone else was there, wiped down the doorknob before Frank got there, getting rid of their own prints. | Тогда там был кто-то другой, кто вытер ручку до того, как появился Фрэнк, уничтожая свои отпечатки. |
| There's got to be some way to accomplish this... without turning everything upside down. | Должен быть способ довести дело до конца... не ставя все с ног на голову. |
| Before she was found, I went back to her place... and wiped it down. | Ещё до того, как её нашли, я вернулся в её квартиру и всё там вытер. |
| Which walk do you like better for down the aisle: | Какая из походок до алтаря тебе нравится больше? |
| Now, I'm going to count down from five to zero. | Я буду считать в обратном порядке от 5 до 0. |
| I am trying to get two gangs to lay down their guns before midnight. | Я пытаюсь добиться, чтобы две банды отложили свои пушки до полуночи |
| And with tears streaming down his face... he recited the poem again... as he beat the other young man to a bloody pulp. | И слезы катились по его щекам и он снова читал стих избивая молодого паренька до кровавого месива. |
| Before or after you walked down the red carpet with Joe Jonas? | До или после красной дорожки с Джо Джонасом? |
| Looking along your shoulder, down your arm, a straight line to the sights. | Посмотри на плечо, рука от бедра, На прямую линию до цели. |
| I still don't get why "A" would blow up his house when we were all just three doors down. | До сих пор не могу понять почему "А" взорвал его дом, когда мы все были поблизости. |
| Tell your client what's coming down, what happens to guys who let this go to a public trial. | Расскажите своему клиенту, что его ждет, что случается с парнями, которые доводят такие дела до открытого суда. |
| Before my car broke down, I was on my way to ctock out an apartment. | До того как сломалась моя машина, я ехал присмотреть квартирку. |
| Would you put that down before you kill us both? | Ты не мог бы поставить эту штуку, до того, как убьешь нас обоих? |
| Well, for instance, I could - I could bring down Shettrick before tonight, but I will have to enlist the help of Lisbon and the team. | Ну, например, я могу справиться с Шеттрик до сегодняшнего вечера, но мне придется заручиться помощью Лисбон и команды. |
| Yes... and we ought to try and get there before the sun goes down. | Да... и мы должны дойти до туда пока солнце не зашло. |
| I was with my buddies down at the ice house till 2:00 A.M. or so. | Мы с друзьями зависали в баре до 2 ночи или где-то около. |
| We tracked them down through his Hydra Network, but by the time we located them, they were already dead. | Мы отследили их через Гидру но когда мы добрались до них, все они были мертвы. |
| The serbian President is delayed in Washington, and we can't start locking down intersections until he takes off. | Президент Сербии задержался в Вашингтоне и мы не можем начинать закрывать перекрёстки до тех пор, пока он не вылетит сюда. |
| All right, you take one down, you pass it around 99 bottles of beer on the wall. | Еще одна, пей до дна, 99 бутылок осталось. |
| Well, a person stepping down on the accelerator opens it wide, like putting the gas pedal right to the floor. | Неконтролируемый доступ топлива к двигателю, как будто нажимаешь педаль газа до упора. |
| But have the decency to have it before you walk down the aisle. | Но проявите достоинство и сделайте это до того, как пойдёте к алтарю. |