Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
A group of us got to the emergency door and got out before it went down. и выбрались до того, как самолет пошел на дно.
By doing this they brought the time that they were away from patients down from 40 minutes to 12 minutes, on average. They increased patient confidence and nurse happiness. Благодаря этому время вдали от пациентов сократилось в среднем с 40 до 12 минут: Это повысило доверие пациентов и удовлетворенность медсестер.
All up and down the coast as far north as Mt. Pleasant, as far south as the Cumberland Sound. По всему побережью, на север до Маунт-Плезант, и на юг аж до Камберленда.
According to Galina Shutova, who is yet a witness in the case, state wants to make her a terrorist: "Officer of CPE Artyom Ahmetzyanov said to me directly, that he wants to do anything to lock me down". Факт, действительно, тем более удивительный, что пресса до сих пор предпочитала отмалчиваться и для многих немецких студентов это до сих пор новость, от которой они широко распахивают глаза.
The series, which would air in five episodes, was revealed to chronicle the relationship "from the earliest stages of their courtship to their engagement and ultimately, their stroll down the aisle". Сериал, который вышёл в пяти эпизодах, открывал хронику отношений от первых ухаживаний до помолвки и, в конце концов, до обряда бракосочетания.
It took him four years to slowly excavate, step by step, down the pyramid, until he finally came to the tomb of Lord Pakal and the giant sarcophagus and lid that the pyramid were built around. 4 года он постепенно раскапывал лестницу, шаг за шагом, пока наконец не дошел до гробницы Пакаля и гигантского саркофага, а также до крышки, вокруг которой была построена пирамида.
And illiteracy has gone down, from a half to about aquarter of the people on Earth. Доля неграмотных понизилась с половины примерно до четвертинаселения -
Penal sentences of 15 to 20 years are frequently handed down on minors for offences of varying degrees of seriousness, although the Code of Criminal Procedure prescribes the attenuating circumstance of minority in respect of accused children aged from 13 to 18 years. Несовершеннолетних часто приговаривают к срокам заключения от 15 до 20 лет за более или менее серьезные преступления, хотя в Уголовно-процессуальном кодексе предусмотрены смягчающие обстоятельства для детей, осужденных в возрасте от 13 до 18 лет.
He had a broken hand that was never medically attended to, he walked with a limp, erm, he had cigarette burns down the back of his head to the back of his ankles. У него был перелом руки, который никогда не лечили, походка с прихрамыванием, от затылка до лодыжек - следы от сигаретных ожогов.
We count down from five, and then we get you up, with or without your cooperation! Мы считаем от пяти до одного и вы встаёте.
What did they think? Well, that we came down from heaven. Далеко еще, до вашего проклятого места?
I've narrowed it down between the 18th and the 20th of December, and I just need... Я сузил поиск до периода с 18-го по 20-ое декабря -
He started writing things down, when he realized that he was losing his mind Начал писать это, до того как помутился рассудком
You'll see the low temperature level and then a shift and for about five days, that's about the time it takes for the egg to travel down the fallopian tube and implant, and then you see those temperatures start to go up a little bit. Видно, что температура была низкой, а затем повысилась дней на пять - именно столько времени требуется яйцеклетке, чтобы добраться до маточной трубы и закрепиться.
It was also agreed that when informing the public of its right to make a communication, it should be made clear, that if a communication were not submitted in English, it would slow down the process of its consideration. Членам Комитета было предложено как можно скорее, предпочтительно до конца октября 2003 года, представить в секретариат любые предложения по повестке дня следующего совещания.
The Claimant asserts that the pipeline was severely affected by rocket attacks on the neighbouring area, and that the unit was shut down for the safety of the plant's employees until the pipeline could be replaced. Заявитель утверждает, что ракетные удары по близлежащему району причинили значительные повреждения трубопроводу и что блок был выключен в интересах безопасности работников электростанции до замены трубопровода.
Pedestrian zones and dedicated traffic lanes are going to be created, and all of this will cut down the average rush hour commute to get across town in New York from about an hour today at rush hour to about 20 minutes. Будут созданы пешеходные зоны и выделены полосы движения, что позволит сократить дорогу домой в час пик, пересекая город вместо нынешнего часа до 20 минут.
If we're not off the ground at least 20 minutes before it hits, the electromagnetic charge in the pyroclastic cloud will shut down the rocket's avionics, meaning it won't fly. Если не взлетим хотя бы за двадцать минут до удара, электромагнитный заряд пирокластического облака вырубит приборы, и мы не взлетим.
all right, children, I want you all to copy down these math problems and solve them before recess. Вы должны переписать эти примеры и решить их до конца урока
So come on over and see me and put down your bets before the next round! Так что походите и делайте ставки до его начала.
Wait up here 'til the first light of dawn, and th-then race down - Или ждать здесь до рассвета, а п-потом бежать вниз?
He'd been going down the slippery slope for a while, poor Cosimo! Да, до чего докатился, бедняга Козимо!
The expedition of 1818-1819 explored the Blue Mountains, and traveled down the Snake River to the Bear River and approached the headwaters of the Snake. Экспедиция 1818-1819 годов исследовала горы Блу-Маунтинс и сплавилась по реке Снейк до реки Беар.
The city of Bari, which had been the capital of the Byzantine Catapanate of Southern Italy for centuries before the arrival of the Normans, opened its gates to the Emperor's army, and the overjoyed citizens tore down the Norman citadel. Город Бари, бывший столицей византийского Катепаната Италии на протяжении столетий до прибытия норманнов, открыл свои ворота императорской армии, а его население разрушило местную цитадель.
As the wave reaches shallow water, it's going to slow down, but the wave height, depending on the depth of the shelf off the coast, will be anywhere from 1,000 to 3,500 feet high. На мелководье волна замедлится... но её высота увеличится... и, в зависимости от глубины шельфа... составит от 300 до 1000 метров.