Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
I have the car until Grand and Essex, but the traffic cams were down south of Canal. Я проследил машину до Гранд и Эссекс, но к югу от Канала камеры не работали.
Dean, the new guy, he makes you down a pint of wine. Дин, наш новый, заставляет выпить до дна пинту вина.
The king of France burned down my farm. Король Франции сжег до тла мою ферму,
Well, we start at the top of my demand list, then we work our way down. Мы начнём с верхушки моего списка, и проработаем его до конца.
In short, we turned him upside down and we shook real hard. В кратце говоря, мы проверили его с ног до головы.
They must have come through before the tree came down Наверное, они успели проскочить до того, как упало дерево.
Either the sniper wiped it down before he left the cemetery, or he was wearing gloves. Либо снайпер их стер, до того как покинул кладбище, либо был в перчатках.
He had his mind made up before he even sat down. Он принял решение ещё до того, как сел за стол.
Why am I still hearing we're two officers down? Почему я до сих пор слух мы два офицера вниз?
We can take him down, isolate him before he boards. Можем схватить его до посадки на рейс.
And before I could talk her down and get the drive from her, some hero stepped in and clocked me. И до того как я смог ее успокоить и забрать флешку, какой-то герой вмешался и ударил меня.
When I'm at Downton I feel so weighed down, as if I were stuck at school for the rest of my life. Когда я в Даунтоне, я чувствую себя такой подавленной, как если бы я застряла в школе до конца своих дней.
You know, I wonder if I could paddle all the way down that into the Gulf of California. Знаете, интересно, а смог бы я спуститься вниз по реке до самого Калифорнийского залива.
(Ruzek) So he was dressed as a doctor, arm in a sling, hanging out around the building just down the block. Так, он был одет как доктор, рука в повязке, зависал вокруг здания только до конца квартала.
The former Cold War rivals should commit themselves irreversibly to bringing down the number of warheads in their arsenals to hundreds, not thousands. Бывшие соперники периода «холодной войны» должны взять на себя обязательства необратимого характера по дальнейшему сокращению числа боеголовок в их арсеналах до сотен, а не тысяч.
At the end of the last century, we shut down the Chernobyl nuclear power plant, but that tragic chapter in our history remains open. «В конце прошлого века мы закрыли Чернобыльскую атомную станцию, но страница трагедии до сих пор открыта.
Our target is to bring down the prevalence of HIV/AIDS to below 0.3 per cent by 2010. Наша цель состоит в том, чтобы снизить уровень распространения ВИЧ/СПИДа и довести этот показатель к 2010 году до менее 0,3 процента.
These difficulties were further compounded by the declaration of Security Phase IV, which slowed down recruitment activities in July and August. Эти трудности еще более усугубились вследствие объявления о повышении уровня безопасности до категории IV, что привело к замедлению в июле и августе процесса набора новых сотрудников.
The arrest warrant or detention order shall be enforceable until the Indictments Chamber hands down its decision. Ордер на арест или постановление о взятии под стражу остается в силе до принятия решения обвинительной палатой.
The "New Generation" programme for the period up to 2010 lays down measures for improving the situation in this regard. В Государственной программе по реализации прав детей Кыргызстана "Новое поколение" на период до 2010 года определены меры по совершенствованию законодательства Республики, касающегося данного вопроса.
The world's total fertility rate stands at 2.8, down from 3.2 at the beginning of the decade. Среднемировой общий коэффициент фертильности снизился по сравнению с началом десятилетия с 3,2 до 2,8.
IPTF statistics have shown a decrease in the number and intensity of ethnically related incidents down from over 300 in 2000 to less than 200 in 2002. Статистические данные СМПС свидетельствуют о сокращении числа связанных с этнической принадлежностью инцидентов с более 300 в 2000 году до менее 200 в 2002 году, а также о снижении степени их серьезности.
If communists capture Nicaragua, then El Salvador will crash down, then Guatemala, and the turn will come to Honduras. Если коммунисты захватят Никарагуа, то следом рухнет Сальвадор, затем Гватемала, а потом дойдет очередь и до Гондураса.
Locke finally hits the 'Execute' button, at which point the timer resets to 108 and the sound dies down. Локк наконец нажимает на кнопку «Выполнить», после чего таймер сбрасывается до 108 и звук затихает.
X-23 describes how she traveled to San Francisco and tracked down Megan and Debbie (her mother's sister). X-23 рассказала, как добралась до Сан-Франциско и выследила Дебби (сестру её матери) и её дочь Меган.