Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
Must have sired children all up and down the countryside. Наверняка наплодил детей до всей стране.
The programmes are planned for results to trickle down and across to communities and village people. Программы спланированы по результатам, которые, распространяясь вглубь и вширь, должны доходить до всех общин и деревень.
One tragically ended in disaster when Flight 74 from Pittsburgh came down 2 miles from the runway near Logan International Airport and exploded... Одна посадка завершилась трагедией когда рейс 74 из Питтсбурга не долетел двух миль до международного аэропорта и взорвался...
Until a forensic analyst from the bank tracked me down. До тех пор, пока аналитик из банка не выследил меня.
Nobody came until Mr. Faso came down with his friends. Никто не приходил до того, как появился синьор Фасо с друзьями.
Until, of course, Gail went down the stairs. До тех пор, конечно, пока Гейл не упала с лестницы.
Everyone's on the list until we narrow it down. Все в списке до тех пор пока мы не начнем сужать его.
We do not stop until we take down Frank Galvin himself. Мы не прекратим до тех пор, пока не уничтожим самого Фрэнка Гэлвина.
You've got to shrink it down and be about one issue. Надо сократиться до одной темы, сосредоточиться на ней.
The residual antimatter's then processed in a transkinetic chamber where it's broken down on a subatomic level. Тогда остатки антиматерии обрабатывается в транскинетической камере, где она расщепляется до субатомного уровня.
Until beginning of May you have the chance to ski or snowboard on snow-covered slopes down into the valley. Еще до начала мая можно спускаться на лыжах или сноубордах по склонам с надежным снежным покровом прямо в долины.
Previously, all children's toothbrushes were just scaled down adult brushes. До этого все зубные щётки для детей были лишь уменьшенными копиями щёток для взрослых.
Pull it down and it increases the pressure in the shock absorbers to 3,000lbs per square inch. Опускаем это вниз, давление в амортизаторах увеличивается до 210 кг на квадратный сантиметр.
He tipped them off before the deal ever went down. Он смылся еще до обсуждения сделки.
Procedure by which citizens may call for elected civil servants to step down from their position before the end of their term of office. Процедура, с помощью которой граждане могут отозвать избранного государственного чиновника до истечения срока его полномочий.
It seems that colliding at relativistic speed has collapsed us down into two dimensions. Похоже, столкновение на релятивистских скоростях сжало нас до двух измерений.
There were 100 sightings in Chernobyl the year the nuclear plant went down. За год до взрыва атомной электростанции в Чернобыле сотни людей видели его.
Consequently, until the judicial investigation is completed and the court has handed down its decision, these four Uzbek citizens shall remain in Kyrgyzstan. В этой связи до завершения судебного расследования и вынесения решения суда четыре узбекских гражданина остаются в Кыргызской Республике.
Once pressed they stay down until pressed again. Однажды нажатые, они продолжают работать до второго нажатия.
Press down firmly over the hinges until the docking connector clicks into place. Нажимайте до тех пор, пока стыковочный разъем не защелкнется.
I was only down the old Hackney Stadium last night. Вечерком дорулил до старого стадиона Хэкни ( ).
I lose my job and plea-bargain down a jail sentence. Я теряю работу и получаю от условного до реального срока.
Where does it go? Zero miles to plate, right down into the cafeteria. От грядки до тарелки - ноль километров, мы отправляем её прямо в кафетерий.
You've got to shrink it down and be about one issue. Надо сократиться до одной темы, сосредоточиться на ней.
You're young unlike that old Baroness with the neckline down at her waist. Посмотри на эту старуху баронессу, что носит декольте до колен.