| Through many such experiments, we were able to narrow down the identity of the Critic to just 12 cells. | С помощью множества экспериментов нам удалось сузить поиски Критика всего до 12 клеток. |
| Some of the ones down Yorkshire, they're 1,000 feet. | Некоторые под Йоркширом, они до тысячи футов. |
| I got locked down three months before she was born. | Мёня посадили за три мёсяца до того, как она родилась. |
| Touch this, I'll burn it down. | Тронешь и я сожгу это до тла. |
| Sam caught up with me and walked me back to my boat, tried to calm me down. | Меня догнал Сэм и проводил до моей лодки, пытался меня успокоить. |
| Alright, settle down, let's not panic. | 5 дней до экзаменов, ребята. |
| You get winded walking down the buffet line. | Ты начинаешь запыхаться, едва дойдя до шведского стола. |
| And she's been scanned up and down. | И мы просканировали её с ног до головы. |
| A bloke she used to be involved with before she went down. | Парня, с которым она встречалась до того, как ее посадили. |
| Tasha, Reade, you three, search down the street to the underground parking lot. | Таша, Рид и вы трое, двигаетесь вниз по улице до подземной парковки, вперёд. |
| Now let's drop the ball and count down... to the end of days. | А теперь давайте сбросим мяч и начнем отсчет... до конца света. |
| And my property goes all the way down the hill. | А мои владения до подножия холма. |
| And down will come baby Cradle and... | И будет спать кроха аж до утра. |
| It's like we'd never really sat down and talked until then. | Как будто мы и не заводили серьёзного разговора до этого момента. |
| Early temperatures dipping down into the 40s tonight. | Температура сегодня упадёт до 4 градусов. |
| All docking bays shut down until future approval. | Все доки были закрыты до будущего подтверждения. |
| Once we get down below street level we're outside the safe zone. | Пройдём до конца улицы - и мы за пределами безопасной зоны. |
| Yes, they knew three or four years before it was closed down. | Да, они знали ещё за З или 4 года до того, как завод закрыли. |
| I have to get my family on a flight tonight - before the airport shuts down. | Мне нужно забрать семью и улететь сегодня вечером до закрытия аэропорта. |
| Well, now we have to burn this place down. | Ну, теперь остается только сжечь это место до тла. |
| Go to the corner, go about three blocks down and make a right. | Идешь до угла, проходишь три квартала и поворачиваешь направо. |
| They're locked down as long as the inner doors are open. | Они заперты до тех пор, пока открыты внутренние. |
| Your friend's safety will be ensured until the lock down is lifted. | Мы обеспечим безопасность вашего друга до отмены режима изоляции. |
| Your eyes are going up and down on me, man. | Ты разглядел меня с ног до головы, мужик. |
| The last time we encountered them we took down three. | Так было до последнего времени, пока мы не убили трех из них. |