Australia and New Zealand also succeeded in bringing down their rate of inflation to below 2 per cent annually. |
Этим странам также удалось снизить ежегодные темпы инфляции до менее 2 процентов. |
It was definitely not relaid until 1978, which narrows down our burial window to about ten years. |
И его точно не заливали снова до 1978-го, что сужает период захоронения до примерно десяти лет. |
We got 5 minutes for search and rescue before this whole place comes down. |
У нас есть 5 минут на поиски и спасение, до того, как здание взлетит на воздух. |
It embodies the programme approach and effectively breaks down the vertical structure that has characterized arrangements so far. |
Новая программа отражает программный подход и уже не строится по вертикальной структуре, которая до настоящего времени была характерна для подобных программ. |
And I'm counting down the minutes until we meet in person. |
И я считаю минуты до момента, когда мы встретимся лично. |
Help us bring down the people who put you here. |
Помоги нам добраться до людей, которые отправили тебя сюда. |
Here you see the route down the Mackenzie valley. |
Здесь изображён маршрут до Долины Маккензи. |
You should walk Wilfred down the aisle. |
Тебе стоит пойти рядом с Уилфредом до алтаря. |
We need to settle this today, Before the sun goes down and the gangs start shooting. |
Нам надо уладить это сегодня, до заката, пока гангстеры не начали стрелять. |
He'll be dead before we get him down. |
Он умрет ещё до того, как окажется внизу. |
She could have come before we went into lock down. |
Она могла приехать до того, как база была заблокирована. |
I get to work before the sun comes up and I leave long after it's gone down. |
Я приезжаю на работу до восхода и ухожу значительно позже заката. |
Just to make sure that the electrician doesn't burn down the house tomorrow morning. |
Просто чтобы убедиться, что электрик не сожжёт дом до тла завтра утром. |
Not if we turn these dials all the way down. |
Не услышат, если повернуть эти колесики до упора. |
If they want, they can broadcast it through the entire prison, taking down every single inmate in seconds. |
Если они захотят, они могут транслировать сигнал по всей тюрьме, вырубив всех до одного заключённых за секунды. |
They work from sun up to sun down. |
Они работают от восхода и до заката. |
You're going down for 10 to 20 in a federal pen. |
Вам грозит от десяти до двадцати лет тюремного заключения. |
Ms. Healy, there are now 90 minutes until the government shuts down. |
Мисс Хили, до закрытия правительства 90 минут. |
What, Hollywood dumbing something down? |
Вот как, Голливуд упрощает что-то до абсурда? |
And if we don't hunt him down before midnight, she's dead. |
И если мы не выследим его до полуночи, он ее убьет. |
Or someone who'll pay me a lot of money to tear it down. |
Или тому, кто даст мне кучу денег, чтобы снести его до основания. |
You boys get him down of this slope there somewhere safe before the dark. |
Ребята, спустите его с этого склона в безопасное место до темноты. |
Sure, take down her particulars. |
Конечно, я сниму все улики до последней лямки. |
You were down six points the night before the primary. |
В ночь до праймериз ты был на 6 пунктов ниже. |
And a broad straight line of number 20 down the nose. |
И еще широкая ровная полоса двадцатым номером до кончика носа. |