Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
Australia and New Zealand also succeeded in bringing down their rate of inflation to below 2 per cent annually. Этим странам также удалось снизить ежегодные темпы инфляции до менее 2 процентов.
It was definitely not relaid until 1978, which narrows down our burial window to about ten years. И его точно не заливали снова до 1978-го, что сужает период захоронения до примерно десяти лет.
We got 5 minutes for search and rescue before this whole place comes down. У нас есть 5 минут на поиски и спасение, до того, как здание взлетит на воздух.
It embodies the programme approach and effectively breaks down the vertical structure that has characterized arrangements so far. Новая программа отражает программный подход и уже не строится по вертикальной структуре, которая до настоящего времени была характерна для подобных программ.
And I'm counting down the minutes until we meet in person. И я считаю минуты до момента, когда мы встретимся лично.
Help us bring down the people who put you here. Помоги нам добраться до людей, которые отправили тебя сюда.
Here you see the route down the Mackenzie valley. Здесь изображён маршрут до Долины Маккензи.
You should walk Wilfred down the aisle. Тебе стоит пойти рядом с Уилфредом до алтаря.
We need to settle this today, Before the sun goes down and the gangs start shooting. Нам надо уладить это сегодня, до заката, пока гангстеры не начали стрелять.
He'll be dead before we get him down. Он умрет ещё до того, как окажется внизу.
She could have come before we went into lock down. Она могла приехать до того, как база была заблокирована.
I get to work before the sun comes up and I leave long after it's gone down. Я приезжаю на работу до восхода и ухожу значительно позже заката.
Just to make sure that the electrician doesn't burn down the house tomorrow morning. Просто чтобы убедиться, что электрик не сожжёт дом до тла завтра утром.
Not if we turn these dials all the way down. Не услышат, если повернуть эти колесики до упора.
If they want, they can broadcast it through the entire prison, taking down every single inmate in seconds. Если они захотят, они могут транслировать сигнал по всей тюрьме, вырубив всех до одного заключённых за секунды.
They work from sun up to sun down. Они работают от восхода и до заката.
You're going down for 10 to 20 in a federal pen. Вам грозит от десяти до двадцати лет тюремного заключения.
Ms. Healy, there are now 90 minutes until the government shuts down. Мисс Хили, до закрытия правительства 90 минут.
What, Hollywood dumbing something down? Вот как, Голливуд упрощает что-то до абсурда?
And if we don't hunt him down before midnight, she's dead. И если мы не выследим его до полуночи, он ее убьет.
Or someone who'll pay me a lot of money to tear it down. Или тому, кто даст мне кучу денег, чтобы снести его до основания.
You boys get him down of this slope there somewhere safe before the dark. Ребята, спустите его с этого склона в безопасное место до темноты.
Sure, take down her particulars. Конечно, я сниму все улики до последней лямки.
You were down six points the night before the primary. В ночь до праймериз ты был на 6 пунктов ниже.
And a broad straight line of number 20 down the nose. И еще широкая ровная полоса двадцатым номером до кончика носа.