Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
Consequently, North Africa recorded zero growth in 2011, down from 4.2 per cent in 2010, as Libya's economy contracted by 22 per cent and Tunisia's economy by 0.6 per cent. Вследствие этого в 2011 году в странах Северной Африки темпы прироста упали с 4,2 процента в 2010 году до нуля, при том, что валовый внутренний продукт Ливии сократился на 22 процента, а Туниса - на 0,6 процента.
The percentage of poor households was cut down from 86.4 per cent in 1993 to 50.3 per cent in 2008 and 47 per cent in 2010. Доля бедных домохозяйств снизилась с 86,4% в 1993 году до 50,3% в 2008 году и 47% в 2010 году.
Global inflation is projected to moderate further to 2.6 per cent in 2013, down from 2.9 per cent in 2012. По прогнозам, в 2013 году среднемировая инфляция еще немного снизится - до 2,6 процента по сравнению с 2,9 процента в 2012 году.
Growth averaged about 7.73 per cent over the past three years and is expected to grow by 8.3 per cent in 2013, slightly down from 8.9 per cent in 2012. Средний показатель роста за последние три года составил около 7,73 процента и, как ожидается, возрастет в 2013 году до 8,3 процента, что незначительно ниже по сравнению с 8,9 процента в 2012 году.
However, nearly a quarter of the population still lived below the official poverty line and while this number was going down, the proportion living in extreme poverty (currently 6 per cent) was going up. Однако примерно четверть всего населения до сих пор живет ниже официальной черты бедности, и хотя их число сокращается, доля лиц, живущих в условиях крайней нищеты (примерно 6%) растет.
Since May 2012 prices dropped sharply to reach $99 in September, down 44 per cent compared with September 2011. С мая 2012 года цены резко упали, до 99 долл. в сентябре, на 44% ниже, чем в сентябре 2011 года.
As indicated in paragraphs 17 and 18 of the Secretary-General's report, the military component of the Mission will continue to draw down during the budget period, from a total strength of 7,807 personnel in 2012/13 to 4,765 personnel by 1 July 2014. Как указано в пунктах 17 и 18 доклада Генерального секретаря, в течение бюджетного периода будет продолжаться сокращение численности сил военного компонента Миссии - с в общей сложности 7807 военнослужащих в 2012/13 финансовом году до 4765 к 1 июля 2014 года.
Economic growth in South Asia is projected to moderate to 5.6 per cent in 2012, down from 6.1 per cent in 2011 and well below the 7.1 per cent pace recorded in 2010. В Южной Азии на 2012 год прогнозируется снижение темпов экономического роста до 5,6 процента против 6,1 процента в 2011 году и 7,1 процента в 2010 году.
Other programmes such as the Youth Training Schemes (YTS), Project Apprenticeship Schemes (PAS) and Skill Acquisition Programme (SAP) have brought temporary relief and helped to bring unemployment rates down from 4 per cent in 1998 to 1.9 per cent in 2007. Другие программы, такие как Схема профессиональной подготовки молодежи (СППМ), Проекты ученичества (ПУ) и Программа приобретения трудовых навыков (ППТН), оказали временную помощь и помогли снизить уровень безработицы с 4% в 1998 году до 1,9% в 2007 году.
Improvements in prenatal and post-natal care since the late 1970s have brought the infant mortality rate down from more than fifty per 1,000 live births in 1978, to an estimated 11.7 in 1994, a rate comparable to that of Western Europe. Улучшение дородового и послеродового ухода в конце 1970-х годов привело к снижению уровня младенческой смертности практически более чем с 50 младенцев на 1000 живорождений в 1978 году до оценочных 11,7 в 1994 году, т.е. до уровня, сопоставимого с таким уровнем в Западной Европе.
You lied to me up and down the line! Ты лгала мне и до, и после!
It's straight down the line for both of us, remember? Мы оба пойдём до самого конца. Помнишь?
The number and scale of the demonstrations increased toward the end of the year from monthly to weekly to daily protests by December as the political opposition called for the Prime Minister to step down. К концу года частотность и масштабы демонстраций возросли от ежемесячных до еженедельных, а к декабрю - и до ежедневных протестов, поскольку политическая оппозиция призывала премьер-министра уйти в отставку.
The Human Development Index (HDI) went down, from 0.571 in 2008 to 0.481 in 2010 and to 0.480 in 2011, thereby reclassifying Madagascar among the low human development countries. Индекс развития человеческого потенциала (ИРЧП) уменьшился с 0,571 в 2008 году до 0,481 в 2010 году и 0,480 в 2011 году, и Мадагаскар вновь оказался в числе стран с низким уровнем развития человеческого потенциала.
The unemployment rate for young people aged 25 - 29 years went down from 9.4 per cent in the first half of 2012 to 8.8 per cent during the same period in 2013. Уровень безработицы среди молодёжи в возрасте 25 - 29 лет в І полугодии 2013 года снизился, по сравнению с аналогичным периодом 2012 года, с 9,4% до 8,8%.
The number of children held in prisons, penal institutions or correctional institutions worldwide decreased by 8 per cent between 2004 and 2012, bringing the percentage of all prisoners who are children down from 1.2 to 1.0 per cent. Число детей, содержащихся в тюрьмах, местах лишения свободы или исправительных учреждениях во всем мире, в период с 2004 по 2012 год уменьшилось на 8 процентов, в результате чего доля всех заключенных детского возраста сократилась с 1,2 до 1,0 процента.
Moreover, the crude birth rate dropped to 35.9 per cent in 2010 - 2015, down from 37.9 per cent in 2005 - 2010. Кроме того, общий коэффициент рождаемости уменьшился с 37,9% в 2005-2010 годах до 35,9% в 2010-2015 годах.
Western Asia's economic growth rate fell to 3.3 per cent in 2012, down from 6.7 per cent in 2011, as a result of sluggish external demand and public spending cuts. В странах Западной Азии темпы экономического роста в 2012 году снизились до 3,3 процента, по сравнению с 6,7 процента в 2011 году, в результате вялого внешнего спроса и сокращения государственных расходов.
What are you doing to track down the people who did this to my husband? Все? Что вы делаете, чтобы найти людей, которые довели моего мужа до этого?
Well, she is very upset with you, and she just needs to calm down before she talks to you, so you're going to stay here with me on the busiest night in recent memory. Ну, ты её сильно расстроил, и до встречи с тобой ей нужно успокоиться, так что ты останешься тут со мной в самую насыщенную ночь на моей памяти.
well, he robbed his way from utah to oklahoma and the law just could not seem to track him down так он грабил всех и вся от юты до оклахомы но полиция все не могла за ним проследить
If we take him out of the picture for a while, just might help calm things down until the hearing's finished. Если мы на время отстраним его от дел это поможет успокоить людей до конца слушаний
Our bodies break down, sometimes when we're 90, sometimes before we're even born, but it always happens and there's never any dignity in it. Наши тела ломаются, иногда, когда нам 90, иногда до рождения, и это всегда случается, и в этом нет никакого достоинства.
But what would happen if light slowed down much more... if the speed of light were zero? Что случится, если замедление света было гораздо больше, и его скорость падает до нуля?
Why aren't you jumping up and down right now? Почему же ты не прыгаешь до потолка?