| I managed to track down Mrs Dawley's medical records at her previous surgery from before her marriage. | Я попыталась найти медицинские записи миссис Доули в её предыдущей клинике, до брака. |
| Even if you lock me up, the Brotherhood will hunt you down. | Даже если ты меня посадишь, Братство до тебя доберется. |
| Till then, we close the place down. | И до тех пор мы закроем это место. |
| The birth rate is down nearly 20 percent. | Рождаемость упала почти до 20 процентов. |
| We went down, two of us had to get back to civilization on our own. | Мы спустились, двоим из нас пришлось добираться до цивилизации своими силами. |
| We called down for two cabs going to the airport. | Мы вызвали два такси до аэропорта. |
| You wrote this word down weeks before NZT dropped in Manhattan. | Ты записал это за несколько недель до того, как НЗТ попало на Манхэттен. |
| Come back down from the mountains and live with us happily ever after. | Вернуться с гор и жить с нами счастливо до конца дней. |
| Coahuila was a calcium carbonate plant before they shut it down. | До закрытия там производили карбонат кальция. |
| We'd be cut down before we reached the door. | Нас убили бы прежде, чем мы добрались до двери. |
| Some of us have led our people down the path of despair and misery. | Некоторые из нас довели свои народы до отчаяния и нищеты. |
| She's still down at the hospital. | Она до сих пор в больнице. |
| Lay it down on top of the sheet, fuzzy side up. | Накрой её до середины распашонки, пушистой стороной вверх. |
| I've talked him down before, I can do it again. | Я смогла утихомирить его до этого, смогу снова. |
| When I count down from three, you will find me irresistible. | Когда я сосчитаю с трёх до одного, ты найдёшь меня неотразимым. |
| The Speakers have to die before the sun goes down. | Сказители должны умереть до захода солнца. |
| Planes, trains, and automobiles, chasing down leads... still no sign of Ward. | Самолеты, поезда, и автомобили, зацепки проверяем... До сих пор никаких признаков Уорда. |
| I spent the whole day calling New York trying to track down the Dragon, but no luck. | Я весь день пыталась дозвониться до Нью-Йорка выслеживая Дракона, но безуспешно. |
| Keeping the transmission short cuts down on the risk of it being tracked back here. | Короткая передача снижает риск того, что ее отследят до сюда. |
| The phasing down of military component from 3,859 to 1,200 troops should be completed by 15 April 1996. | Поэтапное сокращение военного компонента с 3859 до 1200 военнослужащих должно быть завершено к 15 апреля 1996 года. |
| Should the identification operation be interrupted or slowed down for any reason, this should be reported immediately to the Council. | Если проведение операции по идентификации будет прервано или замедлится по какой бы то ни было причине, соответствующая информация должна незамедлительно доводиться до сведения Совета. |
| If the limit is reached before the end of the calendar year, applications are turned down. | Если лимит исчерпывается до конца календарного года, то заявления отклоняются. |
| Then, the number came down again to 1,700 workers, to increase later on to 13,800. | Затем оно опять сократилось уже до 1700 рабочих, но впоследствии снова увеличилось до 13800. |
| The essence of the work done to date boils down, in our view, to the following three main conclusions. | Сущность проведенной до сегодняшнего дня работы сводится, по нашему мнению, к трем основным выводам. |
| The new focus on parental responsibilities will, we hope, minimize the damaging trauma when a family breaks down. | Новый акцент на ответственности родителей, как мы надеемся, сведет до минимума травмы при распаде семьи. |