I managed to track down Mrs Dawley's medical records at her previous surgery from before her marriage. |
Я попыталась найти медицинские записи миссис Доули в её предыдущей клинике, до брака. |
Even if you lock me up, the Brotherhood will hunt you down. |
Даже если ты меня посадишь, Братство до тебя доберется. |
Till then, we close the place down. |
И до тех пор мы закроем это место. |
The birth rate is down nearly 20 percent. |
Рождаемость упала почти до 20 процентов. |
We went down, two of us had to get back to civilization on our own. |
Мы спустились, двоим из нас пришлось добираться до цивилизации своими силами. |
We called down for two cabs going to the airport. |
Мы вызвали два такси до аэропорта. |
You wrote this word down weeks before NZT dropped in Manhattan. |
Ты записал это за несколько недель до того, как НЗТ попало на Манхэттен. |
Come back down from the mountains and live with us happily ever after. |
Вернуться с гор и жить с нами счастливо до конца дней. |
Coahuila was a calcium carbonate plant before they shut it down. |
До закрытия там производили карбонат кальция. |
We'd be cut down before we reached the door. |
Нас убили бы прежде, чем мы добрались до двери. |
Some of us have led our people down the path of despair and misery. |
Некоторые из нас довели свои народы до отчаяния и нищеты. |
She's still down at the hospital. |
Она до сих пор в больнице. |
Lay it down on top of the sheet, fuzzy side up. |
Накрой её до середины распашонки, пушистой стороной вверх. |
I've talked him down before, I can do it again. |
Я смогла утихомирить его до этого, смогу снова. |
When I count down from three, you will find me irresistible. |
Когда я сосчитаю с трёх до одного, ты найдёшь меня неотразимым. |
The Speakers have to die before the sun goes down. |
Сказители должны умереть до захода солнца. |
Planes, trains, and automobiles, chasing down leads... still no sign of Ward. |
Самолеты, поезда, и автомобили, зацепки проверяем... До сих пор никаких признаков Уорда. |
I spent the whole day calling New York trying to track down the Dragon, but no luck. |
Я весь день пыталась дозвониться до Нью-Йорка выслеживая Дракона, но безуспешно. |
Keeping the transmission short cuts down on the risk of it being tracked back here. |
Короткая передача снижает риск того, что ее отследят до сюда. |
The phasing down of military component from 3,859 to 1,200 troops should be completed by 15 April 1996. |
Поэтапное сокращение военного компонента с 3859 до 1200 военнослужащих должно быть завершено к 15 апреля 1996 года. |
Should the identification operation be interrupted or slowed down for any reason, this should be reported immediately to the Council. |
Если проведение операции по идентификации будет прервано или замедлится по какой бы то ни было причине, соответствующая информация должна незамедлительно доводиться до сведения Совета. |
If the limit is reached before the end of the calendar year, applications are turned down. |
Если лимит исчерпывается до конца календарного года, то заявления отклоняются. |
Then, the number came down again to 1,700 workers, to increase later on to 13,800. |
Затем оно опять сократилось уже до 1700 рабочих, но впоследствии снова увеличилось до 13800. |
The essence of the work done to date boils down, in our view, to the following three main conclusions. |
Сущность проведенной до сегодняшнего дня работы сводится, по нашему мнению, к трем основным выводам. |
The new focus on parental responsibilities will, we hope, minimize the damaging trauma when a family breaks down. |
Новый акцент на ответственности родителей, как мы надеемся, сведет до минимума травмы при распаде семьи. |