Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
So, Kieran, I think I've managed to talk Georgie down for the time being. Итак, Киран, думаю, мне удалось успокоить Джорджи до поры до времени.
'Got the call - chef down and it can't wait till morning. Мне позвонили - проблемы с поваром, и это не может ждать до утра.
Maybe I could have before the lock down, but the command's already been given. Возможно, мог бы, до полной изоляции, но команда уже отдана.
He's coming in to take pictures of the murder room for their set dec department before they shut down for the holidays. Он придет, чтобы сделать фото нашей допросной для тех, кто занимается декорациями, до того как они закроются на праздники.
But I imagine you'd be so far down the wanted list, they'd never bother to try and pull you back. Но, думаю, ты будешь так далеко в списке разыскиваемых, что у них никогда до тебя руки не дойдут.
before we go any further down this road, okay? до того, как мы дальше пойдем по этой дорожке, хорошо?
Where such a motion has been submitted in a timely manner, deportation shall not be permissible before the court decision is handed down. В случае своевременной подачи такого заявления депортация до вынесения судом своего решения не допускается.
Yes, but don't want to let them down for graduation. Да. Жаль, что выпускников не доведу до экзаменов.
So you could take him down before the graduation? Так ты смог бы поймать его до вручения?
Let's wait till tomorrow morning when the fence is down and then we'll report it to the authorities. Давай подождём до завтрашнего утра, когда уберут ограждение и тогда мы обязательно об этом сообщим властям.
We make that one call to Sara and she has the information Dad said she has, we can get you exonerated before this whole thing goes down. Мы позвоним Саре У нее есть информация, о которой говорил отец мы можем реабилитировать тебя до того, как все рухнет.
We've narrowed it down. 11 blokes in the greater Leeds area bought that fly in the last six months. Мы сузили поиск до 11 кварталов в районе Большого Лидса, там полгода назад была куплена мушка.
There are very few people in this world that I'd throw down with, but you're one of them. В этом мире есть всего несколько людей с которыми я готов идти в бой до конца, но вы один из них.
I like how they cut them down from 140 characters to a more manageable 20 characters. Мне нравится как они урезали от 140 символов до более выразительных 20 символов.
Just the way you want it. Straight down the line. Всё будет, как ты придумал, до самого конца.
Or maybe before getting shot, he just bent down and picked up the feather. Или, может быть, до того, как его застрелили, он наклонился и подобрал перо.
Harder down! Push it all the way! Сильнее, выжми ее до конца!
Last night I went down an Instagram rabbit hole and wound up looking at pictures of Tony Danza's grandchildren till 3:00 A.M. Прошлой ночью я провалилась в кроличью нору Инстраграмма, и смотрела на внуков Тони Данзы до трех ночи.
Can't we shoot them down - before they get here? А мы можем сбить их до того, как они прилетят сюда?
As opposed to every single woman you meet in a bar or at a party or just merely walking down the street. В противоположность каждой до единой женщине встреченной тобой в баре, на вечеринке или всего навсего идущей по улице.
I look up and down it, there's nobody that was here before me. Я смотрю вдоль нее и,... ведь здесь никого не было до меня.
Maybe if I narrow down the search parameters to 1.4 milligrams per liter. Возможно мне нужно сузить параметры поиска до 1,4 миллиграммов на литр
If you don't help us take down Marcel, so help me, Hayley won't live long enough to see her first maternity dress. Если ты не поможешь нам свергнуть Марселя, клянусь, Хейли не доживет до первого платья для беременной.
The CIA has given me 36 hours to finish this before they shut it down. ЦРУ дало мне 36 часов для закачивания до того, как они ее остановят.
Whoever gets to the generators first, shut 'em down! Кто первый доберется до генераторов, отключите их!