Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
We've been having some problems with the Lunar Sat, and our live feed seems to be down. У нас до сих пор проблемы со спутником,... и прямая связь недоступна.
I did pursue it. I ran it up the flagpole, and it came back down like a concrete block. Я занималась его делом и довела до суда, но оно развалилось словно бетонная стена.
In doing so we break down data such as the NUTS 4 level (districts), which makes it possible to form variable aggregations. Мы производим разбивку данных до уровня 4 НАЕС (районов), что позволяет получать затем различные укрупненные итоги.
The reformatory has a remand centre in which juveniles from all parts of the country are held while undergoing investigation and until their sentences are handed down. При колонии действует следственный изолятор, куда переводятся подследственные заключенные со всей Республики и содержатся там до вынесения приговора.
The target number of Habitat pProgramme mManagers by the end of 2005 has to be scaled down from 27 to 20... Планируемую к концу 2005 года численность руководителей программ Хабитат пришлось бы сократить с 27 до 20.
The idea of building a multi-ethnic society in Kosovo is bogged down and the level of trust between the Kosovan communities is in fact back to square one. Идея построения в Косово многоэтнического общества пробуксовывает, а уровень доверия между косовскими общинами фактически опустился до «нулевой отметки».
The Conference has thus far kept its head down, which might let other forums set the terms of the discussion. До сих пор Конференция не проявляла активности, что позволяет другим форумам вести обсуждения на своих условиях.
See if you can put Raheel Kamel in Nottingham preferably before Hardgreaves was sent down. Нужно выяснить, связывает ли что-то Рахила Кэмэла с Ноттингемом до заключения Харгривса.
But one day, with others so disposed, use them both, and if you can, bring her down and destroy her. Прибереги их до того дня, когда с единомышленниками ты будешь в силах сбросить ее вниз и растоптать.
You and the missus, down at Arthur Murray's every Tuesday night, practicing your little hearts out. Вы каждый вторник по вечерам кружились в вальсе до упаду.
Cyclamen, lilies, hyacinths leading down as far as the bottierre And here... Цикламены, лилии, гиацинты до самой рощи... и здесь...
Unless he's been tossing down frosty cans of lactic acid, bowel is dead. Только до тех пор, пока он не получил большое количество молочной кислоты.
You're a Trustafarian pretending to be down with the people when all you are is a rich kid. Ты мажор, который снисходит до быдла, сынок богатенького папы.
At the moment I've turned the engine down on this knob here to its minimum setting. В данный момент я увернул мощность двигателя до минимума.
It's time for us to take a gentle stroll down Conversation Street. Самое время для неторопливой прогулки до Болтальной.
25-30 October 1995. 42. So far we have talked about "top down globalization". До настоящего времени мы говорили преимущественно о "глобализации сверху".
In periods of laying down the core transport network, such investments have required between 1.3-2% and 2.5-3% of GDP. В период создания основной транспортной сети на такие инвестиции требовалось выделять от 1,3-2% до 2,5-3% ВВП.
CONDUCTOR SPEAKS IN GERMAN All I want to do now is give myself over to the music and count down the days to opening night. Всё, чего мне хочется сейчас - это всецело отдаться музыке, отсчитывая дни до премьеры.
The ship is operating on emergency power only, but I estimate at least six hours before life support shuts down completely. Корабль работает на аварийных аккумуляторах. Но до полного отказа жизнеобеспечения ещё шесть часов.
He'll bring the entire U.P. enterprise down on his head without somebody there to stop him. Он доведет "Юнион Пасифик" до ручки, если только кто-то его не остановит.
Up until now they only had each other to hunt down, but that was until you came along and made things more interesting. До сих пор они охотились друг за другом пока не явились вы.
Wouldn't mind setting down before the pot boils over. Хорошо бы сесть до начала потопа.
You expected this to be a cushy desk job where you could put your head down until retirement. Вы думали, что это будет тёпленькое местечко, где сможете спокойно отсидеться до пенсии.
Passenger activity has never drawn back to 2008 levels but slowed down from more than 7 per cent in 2008 to hardly 3 per cent today. Рост объема пассажирских перевозок так и не достиг уровней 2008 года, когда он составлял более 7%, снизившись до менее 3% сегодня.
By the third quarter that margin fell to $110, being marked down as an end-of-life clearance item. К третьему кварталу эта наценка снизилась до 110 долл. в связи со снижением цены на товар, подлежащий распродаже.