Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
CAT, noting the commitment made by Djibouti during the dialogue, recommended the ratification of OP-CAT, as soon as possible. КПП, отмечая готовность, выраженную Джибути в ходе диалога, рекомендовал в кратчайшие сроки ратифицировать ФП-КПП.
CEDAW called upon Djibouti to repeal or amend the discriminatory provisions of the Family Code. КЛДЖ призвал Джибути отменить или изменить эти дискриминационные положения Семейного кодекса.
UNESCO encouraged Djibouti to enshrine the right to education, compulsory and free schooling in its Constitution. ЮНЕСКО рекомендовала Джибути закрепить право на образование и обязательное и бесплатное школьное обучение в ее Конституции.
CAT urged Djibouti to strengthen the role and terms of reference of the National Human Rights Commission and ensure its compliance with the Paris Principles. КПП настоятельно рекомендовал Джибути повысить роль и расширить полномочия Национальной комиссии по правам человека и обеспечить ее соответствие Парижским принципам.
Djibouti expressed its appreciation of the action taken to restore the rule of law and to promote human rights. Делегация Джибути выразила одобрение принятым мерам по установлению господства права и поощрению прав человека.
Djibouti commended Brunei Darussalam on the quality of its national report, which reflected its commitment to human rights. Делегация Джибути с одобрением отметила качество национального доклада Бруней-Даруссалама, отражающего его приверженность правам человека.
Djibouti took note of progress made in the protection of human rights, and expressed concern about the situation of people of African descent. Делегация Джибути отметила достигнутый прогресс в области защиты прав человека и выразила обеспокоенность по поводу положения лиц африканского происхождения.
During the dialogue, Djibouti undertook to consider eight recommendations and rejected four. З. В ходе состоявшегося диалога Республика Джибути обязалась изучить восемь рекомендаций и отклонила четыре.
Djibouti is in East Africa, at the mouth of the Red Sea. Республика Джибути расположена в Восточной Африке на входе в Красное море.
In October 2010 the country adopted a National Strategic Action Plan for Children in Djibouti. В октябре 2010 года Республика Джибути утвердила Национальный стратегический план действий по защите детства в Джибути (ПАСНЕД).
CAT noted with appreciation that Djibouti had been able to prepare and submit its reports to the United Nations treaty bodies. КПП с удовлетворением отметил, что Джибути смогла обеспечить подготовку и представление ее докладов договорным органам Организации Объединенных Наций.
CAT requested Djibouti to provide detailed information on the outcome of all those investigations. КПП просил Джибути представить подробную информацию о результатах этих расследований.
It recommended that Djibouti remove barriers faced by women in gaining access to justice. Он рекомендовал Джибути ликвидировать барьеры, с которыми могут сталкиваться женщины, стремящиеся получить доступ к правосудию.
CEDAW recommended that Djibouti provide educational opportunities for girls and boys with disabilities, by integrating them into mainstream education. КЛДЖ рекомендовала Джибути предоставить надлежащие образовательные возможности для девочек и мальчиков с инвалидностью, в том числе путем их интеграции в рамки основного образования.
UNHCR commended Djibouti for its hospitality to asylum-seekers and refugees. УВКБ высоко оценило гостеприимное отношение Джибути к просителям убежища и беженцам.
UNHCR recommended that Djibouti increase its efforts to implement the National Strategic Action Plan for Children. УВКБ рекомендовало Джибути активизировать ее усилия по осуществлению Национального стратегического плана действий в интересах детей.
JS further recommended that Djibouti should investigate human rights violations in the northern and south-western regions. Они также рекомендовали Джибути провести расследования нарушений прав человека в северных и юго-западных регионах.
RSF indicated that, inside Djibouti, the access to an opposition information website is blocked. РБГ отметили, что в Джибути блокирован доступ к оппозиционным информационным веб-сайтам.
It recommended that Djibouti allow the circulation of independent and opposition media and unblock information websites. Организация рекомендовала Джибути позволить циркуляцию независимых и оппозиционных СМИ и разблокировать доступ к информационным веб-сайтам.
The President accused the MRD of supporting a neighbouring country in a plot to invade Djibouti. Президент обвинил ДОД в том, что оно поддерживает соседнее государство в его планах по захвату Джибути.
The Government of Djibouti has been engaged in a public campaign against Eritrea for quite some time. В течение уже довольно долгого времени правительство Джибути проводит публичную кампанию против Эритреи.
Eritrea does not have any territorial ambition and has not occupied any land that belongs to Djibouti. Эритрея не имеет никаких территориальных притязаний и не оккупирует каких-либо принадлежащих Джибути территорий.
But Djibouti unleashed and persisted in waging intense and hateful diplomatic campaigns. Однако Джибути развязала и настойчиво проводила активные дипломатические кампании, пронизанные духом ненависти.
It began to stigmatize and harass Eritrean residents in Djibouti. Она начала клеймить позором и травить эритрейцев, проживающих в Джибути.
Kenya and Djibouti: These two Governments are also increasingly involved in exacerbating the current crisis in Somalia. Кения и Джибути: правительства этих двух стран также все чаще становятся виновниками усугубления нынешнего кризиса в Сомали.