Presidential elections were held in Djibouti on 8 April 2016. |
Выборы Президента в Джибути прошли 8 апреля 2016 года. |
A number of countries, including Djibouti, Madagascar, Mauritius and Somalia, have signed but not yet ratified the treaty. |
Несколько государств, включая Джибути, Маврикий, Мадагаскар и Сомали, подписали, но еще не ратифицировали указанный договор. |
Meanwhile, in the Djibouti refugee camps, preparatory measures are being taken to promote the voluntary repatriation of Somalis to north-west Somalia. |
Тем временем в лагерях беженцев в Джибути идут подготовительные мероприятия по содействию добровольной репатриации сомалийцев в северо-западные районы Сомали. |
There are close to 20,000 Somalis in the refugee camps in Djibouti. |
В лагерях беженцев в Джибути находится до 20000 сомалийцев. |
Given the increasing influx of immigrants and refugees into Djibouti, the need for water is increasing. |
Ввиду возрастающего притока иммигрантов и беженцев в Джибути потребность в воде возрастает. |
As regards social conditions, Djibouti is facing a serious health situation with widely prevalent epidemic diseases. |
Что касается социальных условий, то в Джибути сложилось серьезное положение в области здравоохранения в связи с широким распространением эпидемических заболеваний. |
Both project documents were forwarded by IFSTAD in November 1993 to the Governments of Niger and Djibouti for formal submission to IDB. |
Документация по обоим проектам была направлена в ноябре 1993 года ИФСТАД правительствам Нигера и Джибути для официального представления ИБР. |
Most of those emigrants went to Kenya, Somalia, Djibouti and the Sudan. |
Большинство эмигрантов из этой страны направлялись в Кению, Сомали, Джибути и Судан. |
The 64 sponsors listed in the document were later joined by Bhutan, Chad, Djibouti, Jamaica, Guinea-Bissau and Mali. |
К 64 перечисленным в документе авторам позднее присоединились Бутан, Чад, Джибути, Ямайка, Гвинея-Биссау и Мали. |
Most notably the war with Ethiopia and border conflict with Djibouti. |
Наиболее значительные войны, это - Эфиопо-эритрейский конфликт и Пограничный конфликт между Джибути и Эритреей. |
Urgent aid is already being rushed from existing stocks in the area, particularly in Djibouti. |
Неотложная помощь уже доставляется срочным порядком из имеющихся в этом районе, особенно в Джибути, запасов. |
Mr. BOGOREH (Djibouti) said that in recent years the limitations of traditional peace-keeping operations had become clear. |
Г-н БОГОРЕХ (Джибути) говорит, что классические операции по поддержанию мира показали за последние годы свою ограниченность. |
However, rail transport of sealed containers from Djibouti to Addis Ababa has remained at approximately 14 days. |
Однако доставка опечатанных контейнеров по железной дороге из Джибути в Аддис-Абебу по-прежнему занимает примерно 14 дней. |
It notes with gratitude the support provided by all who have helped and are currently helping Djibouti. |
С благодарностью отмечается поддержка, предоставляемая всеми, кто помогал или помогает в настоящее время Джибути. |
In 1995 the Government of Germany provided UNHCR with DM 500,000 to assist in the repatriation programme for Somali refugees in Djibouti. |
В 1995 году правительство Германии предоставило УВКБ 500000 немецких марок для содействия осуществлению программы репатриации сомалийских беженцев в Джибути. |
The Chairman announced that pledges had also been received from Iceland and Djibouti. |
Председатель объявил, что взносы были объявлены также Исландией и Джибути. |
Women play an active role in the economy of Djibouti and constitute 32.2 per cent of the labour force. |
Женщины играют активную роль в экономике Джибути и составляют 32,2 процента рабочей силы. |
The Government of Djibouti has expressed a strong desire for the demobilization of soldiers. |
Правительство Джибути заявило о своем серьезном намерении демобилизовать 11500 солдат. |
Technical and vocational education in Djibouti begins at the secondary-school level. |
Профессионально-техническое обучение в Джибути начинается на уровне средней школы. |
Djibouti's health infrastructure, although not fully developed, is accessible to all the local population. |
Несмотря на то, что инфраструктура в области здравоохранения в Джибути развита неполностью, она доступна всем местным жителям. |
The balance of 15 per cent was handled by Djibouti. |
Остальные 15 процентов приходятся на Джибути. |
Ethiopia had entered into bilateral arrangements with both Eritrea and Djibouti for the use of their transit routes. |
Эфиопия вступила в двусторонние соглашения как с Эритреей, так и с Джибути в целях использования их транзитных путей. |
The delegation of Djibouti would like its reservations to be reflected in the report of the Conference. |
Делегация Джибути просит принять к сведению ее оговорки. |
The cases of Burundi, Cameroon, Chad, Djibouti, the Niger and Togo were mentioned in previous reports by the Special Rapporteur. |
В предыдущих докладах Специального докладчика затрагивались ситуации в Бурунди, Джибути, Камеруне, Нигере, Того и Чаде. |
Djibouti: On 16 November 1991, a curfew was introduced in the district of Obock. |
Джибути: 16 ноября 1991 года в районе Обок введен комендантский час. |