Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
The Djibouti School of Medicine opened its doors in November 2007. Медицинская школа Джибути открыла свои двери в ноябре 2007 года.
In the Republic of Djibouti, a woman's marriage has no effect on her name or forenames. В Республике Джибути брак женщины не имеет никаких последствий для ее фамилии или, скорее, для ее имени.
Djibouti underlined that, although appropriate measures were in place, resources to effectively address the smuggling of migrants were often inadequate. Джибути подчеркнула, что, несмотря на наличие соответствующих мер, для эффективной борьбы с незаконным ввозом мигрантов нередко выделяется недостаточно средств.
Djibouti had been fully cleared of the mines and explosive remnants in its territory. Кроме того, территория Джибути полностью очищена от загрязнявших ее мин и взрывоопасных пережитков войны.
Djibouti congratulated Armenia on its commitment to guaranteeing a decent life for all citizens. Джибути приветствовала приверженность Армении делу обеспечения достойных условий жизни всех ее граждан.
Somali refugees, too, were found in many parts of the world, notably in Kenya, Yemen, Ethiopia and Djibouti. Сомалийские беженцы тоже размещаются во многих частях мира, в частности в Кении, Йемене, Эфиопии и Джибути.
Djibouti noted with satisfaction the many initiatives to combat impunity of security forces. Джибути с удовлетворением отметила многочисленные инициативы по борьбе с безнаказанностью сотрудников сил безопасности.
Djibouti noted that the Gambia hosted the African Commission, and made a number of recommendations. Джибути отметила, что Гамбия является принимающей стороной Африканской комиссии, и высказала ряд рекомендаций.
Djibouti referred to the concern of several treaty bodies about the lack of a modality for the domestic implementation of international human rights instruments. Джибути обратила внимание на обеспокоенность нескольких договорных органов по поводу отсутствия механизма для внутреннего осуществления международных договоров о правах человека.
Djibouti noted with appreciation that Sweden had made combating discrimination a priority. Джибути с удовлетворением отметила, что Швеция сделала борьбу с дискриминацией приоритетной задачей.
Djibouti commended the Central African Republic for its sincere commitment to respect the recommendations made, despite various constraints. Джибути высоко оценила искреннюю готовность Центральноафриканской Республики соблюдать сделанные рекомендации, несмотря на ряд трудностей.
Djibouti asked the international community to provide technical and financial assistance and to support the State in its efforts. Джибути предложила международному сообществу оказать техническое и финансовое содействие и поддержать государство в его усилиях.
Djibouti congratulated Congo's commitment to the universal periodic review. Джибути выразила признательность Конго за его приверженность процессу универсального периодического обзора.
Djibouti congratulated Chad for its openness to the Council mechanisms despite the difficult situation in the country. Джибути выразила признательность Чаду за его открытость к механизмам Совета, несмотря на существующее в стране тяжелое положение.
Djibouti noted with satisfaction that many measures have been taken in order to improve access to justice. Джибути с удовлетворением отмечает факт реализации многих мер, направленных на улучшение доступа к системе отправления правосудия.
Djibouti commended Ethiopia for its cooperation with OHCHR in submitting reports to treaty bodies. Джибути приветствовала сотрудничество Эфиопии с УВКПЧ в контексте представления докладов для договорных органов.
France provides technical support to the maintenance of Djibouti vessels and helps improve their operational capacities. Франция оказывает техническое содействие обслуживанию судов Джибути и помогает совершенствовать их оперативные возможности.
Ugandan overflight records show that the aircraft flew into the Democratic Republic of the Congo from Djibouti. В записях пролетов Уганды значится, что этот самолет летел в Демократическую Республику Конго из Джибути.
Eritrea's putative "border dispute" with Djibouti is also invoked in the draft resolution. З. Мнимый «пограничный спор» Эритреи с Джибути также нашел отражение в проекте резолюции.
From that standpoint, Djibouti legislation could be considered to meet the requirements for redress set out in the Convention. С этой точки зрения можно считать, что законодательство Джибути удовлетворяет требованиям Конвенции в отношении возмещения.
Owing to its political and economic stability, and in spite of its small size, Djibouti was host to a large number of immigrants. Благодаря политической и экономической стабильности Джибути, несмотря на свой маленький размер, принимает большое количество мигрантов.
No Djibouti authority had arrested, transported or detained that person or transferred him to another country. Никакой орган власти Джибути не осуществлял ареста, содержания под стражей или перевода этого гражданина Йемена в другую страну.
Thus, the Djibouti courts did not exercise universal jurisdiction. Таким образом, суды Джибути не обладают универсальной юрисдикцией.
The conditions for the entry and stay of foreigners in Djibouti territory were governed by specific regulations. Тем не менее он уточняет, что условия въезда и пребывания иностранцев на территории Республики Джибути регулируются конкретным положением.
To date, the Djibouti authorities had not provided any information in response to those allegations. На настоящий день власти Джибути не представили никакой информации в ответ на эти утверждения.