Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
Kuwait recommended that the Government of Djibouti continues its efforts to reduce illiteracy among women. Venezuela commended Djibouti's commitment to the promotion and protection of human rights. Кувейт рекомендовал правительству Джибути продолжить свои усилия по сокращению неграмотности среди женщин. Венесуэла высоко оценила приверженность Джибути делу поощрения и защиты прав человека.
The Reconciliation Conference for Somalia, launched by Djibouti in 1999, concluded in September 2000 in Arta, Djibouti. Начатая по инициативе Джибути в 1999 году конференция по примирению в Сомали закончила свою работу в сентябре 2000 года в Арте, Джибути.
At the meeting of the Partners Forum Liaison Group on Somalia in Djibouti on 7 February, the Djibouti authorities presented a plan of action for a Somali national peace conference. На совещании Группы связи по Сомали Форума партнеров, состоявшемся в Джибути 7 февраля, власти Джибути представили план действий для Сомалийской национальной мирной конференции.
Ethiopia's transit transport through Djibouti and the use of the Djibouti port are regulated by the bilateral Agreement on Port Utilization and the Transit of Goods. Транзитные перевозки эфиопских грузов по территории Джибути и использование порта Джибути регулируются двусторонним Соглашением об использовании порта и транзитных перевозках грузов.
∙ They seek to destabilize Djibouti by planting mines and promoting insecurity along the northern borders of Djibouti; они стремятся дестабилизировать Джибути путем установки мин и подрыва безопасности в районах вдоль северных границ Джибути;
The Prime Minister and the Foreign Minister of Djibouti felt that peace in Somalia was of vital interest for Djibouti. По мнению премьер-министра и министра иностранных дел Джибути, мир в Сомали отвечает жизненно важным интересам Джибути.
On the initiative of the Government of Djibouti and the regional Inter-Governmental Authority for Development, a Somali national peace conference was held in Djibouti in April and May 2000. По инициативе правительства Джибути и регионального Межправительственного органа по вопросам развития в апреле и мае 2000 года в Джибути прошла сомалийская национальная мирная конференция.
Ms. Hassan (Djibouti) said that gender equality was guaranteed by the Constitution of Djibouti and had been at the core of Government action for more than a decade. Г-жа Хассан (Джибути) говорит, что конституция Джибути гарантирует гендерное равенство, которое находится в центре внимания действий правительства на протяжении более чем десятилетия.
That led to the stationing of Qatari troops on the border between Djibouti and Eritrea and the withdrawal of Eritrean troops from the Djibouti territory they had illegally occupied. Это позволило разместить катарские войска вдоль границы между Джибути и Эритреей и добиться вывода эритрейских войск с территории Джибути, которую они незаконно оккупировали.
Mr. Abdillahi (Observer for Djibouti) said that Djibouti had always focused its efforts on economic development to keep its population secure rather than invest in the acquisition or use of indiscriminate weapons. Г-н Абдиллахи (Джибути) отмечает, что Джибути всегда концентрировала свои усилия на экономическом развитии в целях избавления своего населения от нищеты, отказываясь инвестировать средства в приобретение или применение оружия неизбирательного действия.
On 24 June, the Council convened an emergency meeting, at the request of the Government of Djibouti, to discuss the situation between Djibouti and Eritrea. 24 июня Совет, по просьбе правительства Джибути, собрался на чрезвычайное заседание для обсуждения ситуации в отношениях между Джибути и Эритреей.
Refusal by the Eritrean authorities to receive the Minister for Foreign Affairs of Djibouti, who was carrying a written message from the President of Djibouti addressed to his Eritrean counterpart. Эритрейские власти отказались принять министра иностранных дел Джибути, который имел при себе письменное послание президента Джибути президенту Эритреи.
Egypt commended Djibouti for the efforts made, noting that these were fraught with challenges and constraints, but that they had no doubt Djibouti would overcome these. Египет приветствовал прилагаемые Джибути усилия, отметив наличие многочисленных проблем и трудностей, которые, по его мнению, Джибути несомненно сумеет преодолеть.
Djibouti reaffirmed its deep gratitude to the States and representatives of civil society, who in their statements had expressed their interest in the human rights situation in Djibouti. Джибути вновь выразила свою глубокую признательность государствам и представителям гражданского общества, которые в своих заявлениях проявили заинтересованность в связи с положением в области прав человека в Джибути.
That approach was accepted by Djibouti at the highest level, only to be later abandoned and internationalized for reasons that are best known to Djibouti. Такой подход был одобрен на самом высоком уровне в Джибути сугубо для того, чтобы позднее самоустраниться и придать ему международный характер по причинам, которые лучше всего известны Джибути.
Pastoralists from Djibouti and neighbouring areas in Somalia, Eritrea and Ethiopia have been forced to continue seasonal grazing in coastal Djibouti beyond the restorative capacities of the land. Животноводы из Джибути и из соседних районов Сомали, Эритреи и Эфиопии были вынуждены продолжать сезонный выпас скота в прибрежных районах Джибути дольше, чем положено с учетом возможностей земли к восстановлению.
Secondary education in Djibouti is free. Доступ к среднему образованию в Республике Джибути предоставляется бесплатно.
In its concluding remarks, Djibouti reiterated that there was no persecution of trade unionists in Djibouti. В своих заключительных замечаниях делегация Джибути вновь заявила об отсутствии преследования профсоюзных активистов в Джибути.
The expansion of port activities in Djibouti is projected to accelerate the Djibouti economy. Согласно прогнозам, активизация работы портов в Джибути ускорит развитие экономики страны.
The mission was received in Djibouti and benefited from the full cooperation of the Djibouti authorities. Миссия была принята в Джибути, где джибутийские власти оказали ей всестороннее содействие.
The mission was assured that UNHCR will support the Djibouti authorities in determining the status of the Eritrean deserters currently on Djibouti soil. УВКБ заверило Миссию, что оно окажет джибутийским властям помощь в определении статуса эритрейских дезертиров, находящихся в настоящее время на территории Джибути.
Djibouti commended New Zealand for its progress on the protection and promotion of human rights. Djibouti made recommendations. Джибути выразило удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого Новой Зеландией в деле защиты и поощрения прав человека, и сформулировало свои рекомендации.
Since independence, Djibouti has spared no effort in establishing and improving its democratic political system, which preserves the democratic rights of the nation of Djibouti. После обретения независимости Республика Джибути не щадила усилий для построения и совершенствования демократической политической системы, стоящей на страже демократических прав населения страны.
The first formal move to implement the Djibouti initiative was the holding of the Technical Consultative Symposium, hosted by the Government of Djibouti in March 2000. Первым официальным шагом по реализации джибутийской инициативы явилось проведение Технического консультативного симпозиума, организованного правительством Джибути в марте 2000 года.
IGAD itself, at its summit meeting in Djibouti on 26 November, welcomed and endorsed the Djibouti initiative in principle. Сам МОВР на своей встрече на высшем уровне в Джибути 26 ноября одобрил и поддержал джибутийскую инициативу в принципе.