Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
The truth of the matter is, there is no good faith "border dispute" between Djibouti and Eritrea. Правда состоит в том, что между Джибути и Эритреей не существует реального «пограничного спора».
In the subsequent months, Djibouti and its allies unleashed orchestrated diplomatic campaigns to "condemn" Eritrea in every regional and international forum. В последующие месяцы Джибути и ее союзники развязали спланированную дипломатическую кампанию с целью добиться «осуждения» Эритреи на всех региональных и международных форумах.
As in previous letters to the Security Council and me, Eritrea repeated that it had not occupied any land belonging to Djibouti. Как и в предыдущих письмах в адрес Совета Безопасности и на мое имя, Эритрея вновь повторила, что она «не оккупировала никаких земель, принадлежащих Джибути».
One of his guards told him that he was in Djibouti and there was a photograph of President Guelleh on the wall of the detention facility. Один из его охранников сказал ему, что он находится в Джибути; кроме того, на стене центра содержания под стражей имелась фотография президента Гелле.
146.131. Continue the significant progress made in fighting trafficking (Djibouti); 146.131 добиваться и впредь значительного прогресса в борьбе с торговлей людьми (Джибути);
Djibouti took part in the universalization meeting held on 4 May 2011 in Geneva, where it confirmed sharing the principles of the BWC. Джибути приняла участие в совещании по вопросам универсализации, состоявшемся 4 мая 2011 года в Женеве, где она подтвердила, что разделяет принципы КБО.
In some countries, such as Djibouti, legal measures have been taken to make school attendance mandatory up to 16 years of age. В некоторых странах, таких как Джибути, приняты правовые меры в целях признания посещения школы обязательным до достижения 16 лет.
Despite the fact that the Prime Minister and the Speaker were both in Djibouti in late June, there was no dialogue between them. Несмотря на тот факт, что и премьер-министр и спикер в конце июня находились в Джибути, никакого диалога между ними не состоялось.
Furthermore Djibouti is a State party at the international level to: Кроме того, на международном уровне Джибути является государством - участником:
The Constitution of Djibouti and the Criminal Code provide safeguards against violent assault, arbitrary detention, torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. В Конституции и Уголовном кодексе Джибути содержатся положения, обеспечивающие защиту от умышленных телесных повреждений, произвольного задержания, пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения.
In that regard, the Government of Djibouti reaffirms that: В этой связи правительство Джибути вновь заявляет, что оно:
As part of its efforts to enforce the embargo, the port of Djibouti has scanners that scan all containers for its domestic market. В рамках усилий по обеспечению соблюдения эмбарго порт Джибути оснащен сканерами, которые проверяют все контейнеры, предназначенные для ее внутреннего рынка.
The Djibouti Civil Aviation Department is grossly understaffed and in dire need of technical assistance in the areas of licensing, airworthiness and flight operations. Департамент гражданской авиации Джибути испытывает сильную нехватку кадров и острую потребность в технической помощи в таких областях, как лицензирование, полетопригодность и воздушные операции.
Several countries have criminalized early or forced marriage, including Burkina Faso, Cyprus, Djibouti, Ethiopia, Kyrgyzstan, Nepal, Sweden and Viet Nam. Уголовная ответственность за ранние браки или браки по принуждению предусмотрена теперь в ряде стран, включая Буркина-Фасо, Вьетнам, Джибути, Кипр, Кыргызстан, Непал, Швецию и Эфиопию.
It heard from representatives of two of them, Djibouti and Yemen, on their countries' roles in the implementation of the arms embargo on Somalia. Он заслушал представителей двух из них, Джибути и Йемена, в отношении роли их стран в осуществлении эмбарго на поставки оружия Сомали.
Djibouti is currently facing a severe food crisis in five of six rural zones as a consequence of three consecutive failed rainy seasons and worsening drought conditions. В настоящее время пяти из шести сельскохозяйственных районов Джибути угрожает острый продовольственный кризис, что является следствием того, что уже три раза подряд сезона дождей фактически не было, а засуха усилилась.
Floods and droughts are the symptoms of a systemic problem in Djibouti related to overuse of water resources and climate change. Наводнения и засухи являются симптомами проблемы, которая в Джибути носит системный характер и связана с чрезмерным потреблением водных ресурсов и изменением климата.
In the situation of Djibouti, the crisis situation that gave rise to the provision of special economic assistance has essentially stabilized. Что касается положения в Джибути, то кризисная ситуация, которая вызвала необходимость предоставления специальной экономической помощи, в основном стабилизирована.
Goods shipped but receipt delayed (Djibouti): Increased costs (value of compensation paid to the buyer) Товары отгружены и получены с задержкой (Джибути): дополни-тельные расходы (стоимость уплаченной покупателю компенсации)
As to international law, the Republic of Djibouti, in keeping with its sovereignty, must ratify all supranational provisions on counter-terrorism. Что касается международного права, то Республика Джибути должна с учетом своего суверенитета ратифицировать все наднациональные нормативные документы, касающиеся борьбы с терроризмом.
To create anti-terrorism sections in the Djibouti prosecutor's and examining magistrate's offices. необходимо создать отделы по борьбе с терроризмом в прокуратуре Джибути и в следственных органах.
Djibouti's financial market has thus far been spared, but it could one day be used as a transit point for suspect funds. Хотя до сих пор финансовый рынок Джибути не был затронут этой проблемой, он может в будущем быть использован для перевода сомнительных средств.
Establishment of a financial investigations office within the Djibouti Central Bank. создать бюро финансовых расследований (БФР) в рамках Центрального банка Джибути.
Specialists in financial analysis from the Djibouti Central Bank could also intervene in the judicial process as experts. финансовых аналитиков Центрального банка Джибути, которые могли бы принимать участие в судопроизводстве в качестве экспертов.
The Djibouti Central Bank has a banking surveillance unit which monitors compliance with existing prudential regulations that are for the most part based on regulations adopted by the main international financial institutions. Центральный банк Джибути имеет в своем составе подразделение банковского контроля, следящее за соблюдением действующих мер предосторожности, во многом основанные на правилах, принятых основными международными финансовыми учреждениями.