Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
Stronger cooperation by the United Nations system had proved valuable in Djibouti, Lebanon and Mauritania in strengthening implementation of disaster risk reduction. Более активное содействие со стороны Организации Объединенных Наций оказалось целесообразным в Джибути, Ливане и Мавритании для усиления деятельности по снижению рисков бедствий.
UNAIDS in Djibouti is working with the National AIDS Commission to integrate faith-based organizations into efforts to eliminate new HIV infections among children and keep their mothers alive. ЮНЭЙДС в Джибути сотрудничает с Национальной комиссией по СПИДу с целью включения конфессиональных организаций в усилия по ликвидации новых ВИЧ-инфекций среди детей и по сохранению жизни их матерей.
Programmes to promote youth political leadership at various levels (child parliaments, secondary school governments, regional associations) exist in many countries, including Djibouti and Switzerland. Во многих странах, в том числе в Джибути и Швейцарии, существуют программы поощрения политического активизма молодежи на разных уровнях (детские парламенты, игра в правительство в средних школах, региональные ассоциации).
Further deployment of forces from Djibouti and of formed police units from Uganda and Nigeria are expected in August and September 2012. В августе и сентябре 2012 года ожидается также развертывание подразделений из Джибути и полицейских формирований из Уганды и Нигерии.
On 13 July, in Addis Ababa, the Commission and the Government of Djibouti signed a memorandum of understanding governing the 1,000 strength Djiboutian contribution to AMISOM. 13 июля Комиссия подписала в Аддис-Абебе меморандум о взаимопонимании с правительством Джибути относительно направления джибутийского контингента численностью 1000 военнослужащих в состав АМИСОМ.
Ms. Crickley said that the accession of Djibouti to the Convention in September 2011 had brought the current number of States parties to 175. Г-жа Крикли (Докладчик) говорит, что после присоединения к Конвенции Джибути в сентябре 2011 года в настоящее время насчитывается 175 государств-членов.
The highest density by far is found in Djibouti, which has an estimated density of 966 km per million people. По плотности железнодорожной сети далеко впереди всех остальных стоит Джибути, где она, по оценкам, составляет 966 км на миллион человек.
UNHCR also continued to promote the Model Framework for Cooperation Following Rescue-at-Sea Operations, adopted at the 2011 Djibouti expert meeting on refugees and asylum-seekers in distress at sea. Наряду с этим УВКБ продолжало продвигать Стандартную основу сотрудничества после морских спасательных операций, принятую на совещании экспертов по вопросу о беженцах и просителях убежища, терпящих бедствие на море, которое состоялось в 2011 году в Джибути.
The mission recommended that all concerned Executive Boards consider undertaking a feasibility analysis of establishing an in-country presence of UN-Women in Djibouti. По итогам поездки всем соответствующим исполнительным советам было рекомендовано изучить целесообразность и возможность создания странового отделения структуры «ООН-женщины» в Джибути.
In the Horn of Africa, UNODC recently launched country-specific assistance delivery for Djibouti, Ethiopia, Kenya and Somalia. В районе Африканского Рога УНП ООН недавно приступило к оказанию помощи конкретным странам, таким как Джибути, Кения, Сомали и Эфиопия.
Djibouti displays the highest value, with a score of 16.6 out of 100 in 2012. Наивысшее значение этого показателя отмечено у Джибути: в 2012 году оно составило 16,6 из 100.
In 2013 the Programme was operational in the following LDCs: Benin, Djibouti, Guinea, Senegal, Togo and the United Republic of Tanzania. В 2013 году программа работала в следующих НРС: Бенине, Гвинее, Джибути, Объединенной Республике Танзания, Сенегале и Того.
They added that Djibouti was prepared to move forward with the mediation process under Qatari auspices, which they described as "frozen". Они добавили, что Джибути готова к продолжению под эгидой Катара процесса посредничества, который оказался, по их словам, «замороженным».
It provides advice, mentoring and training to maritime forces in Djibouti, Seychelles, Somalia and the United Republic of Tanzania. В рамках этой миссии обеспечивается консультативная, наставническая и учебная поддержка военно-морским силам Джибути, Объединенной Республики Танзания, Сейшельских Островов и Сомали.
Implementation of assistance activities have started in Djibouti and Ethiopia and are expected for early 2014 in Kenya and Somalia. Мероприятия по оказанию помощи начали осуществляться в Джибути и Эфиопии и планируются к проведению в Кении и Сомали в начале 2014 года.
That was specifically the case for Djibouti, Ghana and the Philippines, where there was limited donor presence. Так было прежде всего в Джибути, Гане и на Филиппинах, где присутствие доноров было ограниченным.
There were significant differences in the index across the least developed countries, highlighted by the gap between Djibouti at 21 and Kiribati at 5. Между индексами наименее развитых стран наблюдалось существенное различие, которое особо проявлялось между Джибути (21 процент) и Кирибати (5 процентов).
126.90 Further fight all forms of violence against children and women (Djibouti); 126.90 продолжать борьбу со всеми формами насилия в отношении детей и женщин (Джибути);
109.37. Continue its efforts to effectively implement its Development Plan on Social Protection (Djibouti); 109.38. 109.37 продолжать прилагать усилия в целях эффективного осуществления Плана развития в области социальной защиты (Джибути);
The teams that undertook the ADRs for Costa Rica, Djibouti and Nepal each included three national consultants, as well as team members from other programme countries. В состав каждой группы, которые проводили ОРР в Джибути, Коста-Рике и Непале, входили по три национальных консультанта, а также члены группы из других стран осуществления программ.
As many countries moved toward the national implementation modality, some ADRs also highlighted the need for more training and technical assistance to government partners (Djibouti and Nepal). Поскольку многие страны перешли на метод национального осуществления программы, то в некоторых ОРР подчеркивалась также необходимость предоставления большего объема учебной и технической помощи правительственным партнерам (Джибути и Непал).
Nine countries resumed contributions in 2011 (Afghanistan, Bhutan, Colombia, Czech Republic, Djibouti, Hungary, Malaysia, Russia and Viet Nam). В 2011 году выплату взносов возобновили девять стран (Афганистан, Бутан, Венгрия, Вьетнам, Джибути, Колумбия, Малайзия, Российская Федерация и Чешская Республика).
During the reporting period, UNCTAD finalized the IPR of Mozambique and initiated the IPR of Djibouti. За отчетный период ЮНКТАД завершила ОИП по Мозамбику и начала работу над ОИП по Джибути.
111.62 Incorporate a module on human rights during the training of gendarmes and policemen (Djibouti); 111.62 включить курс по правам человека в программу подготовки жандармов и полицейских (Джибути);
Mr. Ahmed and Mr. Yusuf have stated that they were interrogated for months in Djibouti without being charged. Г-н Ахмед и г-н Юсуф заявили, что в Джибути их подвергали допросам в течение нескольких месяцев без предъявления обвинений.