Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
The Government of the Republic of Djibouti failed to respond to the communication. Правительство Республики Джибути не ответило на сообщение.
During this period, about 17,000 refugees repatriated voluntarily from Camps in Djibouti through UNHCR's organized movements. В течение этого периода из лагерей в Джибути организованными УВКБ колоннами было добровольно репатриировано приблизительно 17000 беженцев.
By the end of May, about 3,000 refugees had returned from Kenya, and 9,256 from Djibouti. К концу мая около 3000 беженцев вернулись из Кении и 9256 человек - из Джибути.
Another 300,000 Somali refugees were registered in camps in Ethiopia, Djibouti and Eritrea as of June 1995. Еще 300000 сомалийских беженцев зарегистрированы в лагерях в Эфиопии, Джибути и Эритрее по состоянию на июнь 1995 года.
Djibouti enjoys one of the most liberal economic regimes in Africa. В Джибути создан один из наиболее либеральных экономических режимов в Африке.
Djibouti has become a refugee host country. Джибути превратилось в страну, принимающую беженцев.
Djibouti's normal structural food aid requirement stands at about 18,000 tons. Обычные потребности Джибути в продовольственной помощи составляют около 18000 тонн.
The Ethiopian refugees entered Djibouti in 1991, following the collapse of the Mengisty regime and the subsequent civil disturbances. Беженцы из Эфиопии попали в Джибути в 1991 году после падения режима Менгисту и последовавших за этим гражданских беспорядков.
In the search for durable solutions to the refugee problem in Djibouti, two major repatriation programmes were initiated by UNHCR. Стремясь способствовать долговременному решению проблемы беженцев в Джибути, УВКБ приступила к осуществлению двух крупных программ репатриации.
The programme of repatriation to Ethiopia will continue, with 15,000 persons to be transferred from the town of Djibouti. Вскоре будет продолжено осуществление программы репатриации беженцев в Эфиопию, и из города Джибути будут переведены оставшиеся 15000 человек.
On the regional level, Djibouti is still working towards the establishment of a climate of cooperation in all areas. На региональном уровне Джибути по-прежнему добивается установления климата сотрудничества во всех областях.
The delegation of Djibouti endorses what the delegation of France said on behalf of our Group. Делегация Джибути поддерживает заявление делегации Франции от имени нашей группы.
As a member of the Security Council at the time, Djibouti welcomed that initiative and the noble task that was undertaken. Будучи в то время членом Совета Безопасности, Джибути приветствовала осуществление такой инициативы и благородной задачи.
As a small nation, Djibouti is a firm believer in the United Nations system. Будучи малой нацией, Джибути твердо верит в систему Организации Объединенных Наций.
Djibouti, this brotherly and friendly country, deserves the solidarity of the international community for more than one reason. Джибути, эта братская и дружественная страна, заслуживает солидарности международного сообщества по нескольким причинам.
Finally, the co-sponsors wish to thank all countries and organizations that have rendered emergency assistance to Djibouti. В заключение соавторы проекта благодарят все страны и организации, которые предоставили чрезвычайную помощь Джибути.
Civil conflict continues to compound the sufferings of part of the population of Djibouti. Гражданский конфликт по-прежнему является фактором усиления страданий части населения Джибути.
EPF supported provision of ORS and essential drugs following an outbreak of cholera in Djibouti. ФПЧП оказал помощь в предоставлении СПР и лекарственных средств первой необходимости в связи со вспышкой холеры в Джибути.
The five non-permanent outgoing members are the following: Brazil, Djibouti, New Zealand, Pakistan and Spain. Полномочия завершаются у следующих пяти непостоянных членов: Бразилия, Джибути, Новая Зеландия, Пакистан и Испания.
The efforts of Governments to combat the HIV epidemic were supported in Djibouti and Morocco. В Джибути и Марокко обеспечивалась поддержка усилий правительств этих стран по борьбе с эпидемией ВИЧ.
In addition, WFP provided relief assistance to displaced persons in Djibouti and Yemen. Кроме того, МПП оказала чрезвычайную помощь перемещенным лицам в Джибути и Йемене.
The Republic of Djibouti lies halfway between the equator and the Tropic of Cancer. Республика Джибути находится на равном удалении от экватора и тропика Рака.
For these reasons, Djibouti imports almost all of its basic consumer goods. В связи с этим Джибути импортирует почти весь объем потребляемых населением базовых товаров.
UNDP led the United Nations Inter-Agency Assessment Mission to Djibouti in April 1994. ПРООН возглавила межучрежденческую миссию Организации Объединенных Наций по оценке, проводившуюся Джибути в апреле 1994 года.
Djibouti has the potential to play a key strategic role at the subregional, regional and international levels. Республика Джибути могла бы играть первостепенную стратегическую роль на субрегиональном, региональном и международном уровнях.