Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
During this period, UNSOA provided 58 repatriation, medical evacuation and transfer flights from Mogadishu to Kenya, Djibouti, Burundi, Uganda and South Africa. В течение этого периода ЮНСОА обеспечило 58 полетов с целью репатриации, медицинской эвакуации и переброски войск из Могадишо в Кению, Джибути, Бурунди, Уганду и Южную Африку.
On 20 January, the Joint Security Committee met in Djibouti and agreed on priorities for security sector development during the transitional period. 20 января в Джибути было проведено совещание Совместного комитета безопасности, на котором были приняты решения о приоритетах развития сектора безопасности в переходный период.
An alternative might therefore be to transfer suspects from naval vessels in Djibouti, and to fly them from there to Arusha. Поэтому альтернативный вариант мог бы заключаться в доставке подозреваемых в Джибути на военно-морских судах и затем в Арушу воздушным транспортом.
There is no conclusive evidence in the report of any Eritrean violations in regard to Somalia and Djibouti, as well as the arms embargo on Eritrea. В докладе не содержится убедительных доказательств нарушения Эритреей требований, касающихся Сомали и Джибути, а также режима эмбарго на поставки оружия в Эритрею.
A former FRUD commander, detained by the Djibouti Government, can hardly be expected to be a credible source. Один из бывших командиров ФВЕД, задержанный властями Джибути, вряд ли может считаться достоверным источником информации.
As we have seen, Eritrea is in compliance with resolution 1907 (2009) in regards to Somalia, Djibouti and the arms embargo. Мы убедились, что Эритрея не нарушает резолюцию 1907 (2009) в том, что касается Сомали, Джибути и эмбарго на поставки оружия.
Representatives from Eritrea, Ethiopia, Kenya, Djibouti, Somalia, Uganda and the Intergovernmental Authority on Development participated in this meeting. В этом совещании приняли участие представители Эритреи, Эфиопии, Кении, Джибути, Сомали, Уганды и Межправительственного органа по вопросам развития.
French-speaking countries: organized in Benin, Guinea, Senegal, Cameroon, Togo, Djibouti для франкоязычных стран: организованы в Бенине, Гвинее, Сенегале, Камеруне, Того, Джибути
The media play a key role in promoting human rights in Djibouti, and the various players in this area involve them in all their initiatives. Средства информации играют важнейшую роль в поощрении прав человека в Джибути, и разнообразные субъекты, работающие в этой области, задействуют их при проведении всех своих мероприятий.
A fabricated "border conflict" between Djibouti and Eritrea as another pretext Еще один предлог - сфабрикованный «пограничный конфликт» между Джибути и Эритреей
Moreover, given Asmara's aviation fuel shortage, it must have been unclear how the aircraft could avoid a stopover in Djibouti. Кроме того, с учетом нехватки авиационного топлива в Асмэре было не совсем ясно, каким образом можно было избежать посадки в Джибути для заправки.
France notified the Committee in July 2009 of its intent to train a battalion-sized unit (510 soldiers) in Djibouti. Франция в июле 2009 года уведомила Комитет о своем намерении провести в Джибути подготовку подразделения, равного по численности батальону (510 солдат).
According to information before the Committee, the latter was allegedly detained incommunicado in Djibouti for two weeks before being transferred to Afghanistan. Согласно имеющейся у Комитета информации, он, предположительно, содержался под стражей в Джибути в режиме строгой изоляции в течение двух недель до его отправки в Афганистан.
Djibouti praised Kuwait for the establishment of several funds that had had a positive impact on the situation of human rights in developing countries. Джибути выразила глубокую признательность Кувейту за создание ряда фондов, деятельность которых оказала положительное влияние на положение в области прав человека в развивающихся странах.
88.88 Introduce legislation to prohibit trafficking in children (Djibouti); 88.88 ввести в действие законодательство, запрещающее торговлю детьми (Джибути);
86.47. Continue to promote the right to education, while prohibiting corporal punishment (Djibouti); 86.47 продолжать поощрять право на образование, но при этом запретить телесные наказания (Джибути);
Extend the protection afforded by labour law to the entire range of domestic workers (Djibouti); 96.28 распространять защиту, предоставляемую трудовым законодательством, на все категории домашней прислуги (Джибути);
Over 10 million people in the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia and Uganda are severely affected, with no likelihood of improvement until 2012. Серьезно пострадало более 10 млн. человек в затронутых засухой районах Джибути, Кении, Сомали, Уганде и Эфиопии, при этом нет оснований рассчитывать на улучшение положения до 2012 года.
Djibouti noted the creation of the National Human Rights Commission as well as the Public Officers' Ethics Commission to promote good governance. Джибути отметила создание Национальной комиссии по правам человека, а также Комиссии по вопросам этики для государственных служащих в целях улучшения управления.
Create favourable conditions to facilitate the access of persons with disabilities to education and to employment (Djibouti); 100.46 создать благоприятные условия для облегчения доступа инвалидов к образованию и рабочим местам (Джибути);
The Republic of Djibouti has indeed worked to create, since 1986, conditions conducive to combating this disease, publicly announcing the existence of AIDS. За период с 1986 года Республика Джибути действительно многое сделала для создания благоприятных условий для борьбы с этим заболеванием, официально объявив о наличии в стране СПИДа.
On that occasion, the President of Djibouti strongly advocated for the implementation of a strategy that could encompass and go beyond public health programmes. По этому поводу президент Джибути решительно поддержал осуществление стратегии, включающей в себя государственные программы в области здравоохранения и другие программы.
In Djibouti, UNPOS supported the training of 499 police recruits, developed a training curriculum and furnished the Somali Police Force with radio and communication equipment. В Джибути ПОООНС оказало поддержку в подготовке 499 новобранцев в полиции, подготовило учебную программу и предоставило сомалийским полицейским силам средства радиосвязи.
The representatives of Benin, Cape Verde, Djibouti, Finland, France, Gabon, Morocco and Uganda and UN-Women sought clarifications on some electoral dynamics. Представители Бенина, Габона, Джибути, Кабо-Верде, Марокко, Уганды, Финляндии и Франции и «ООН-женщины» просили представить разъяснения по ряду вопросов, связанных с динамикой выборов.
The National Youth Council of Djibouti was set up following the National Conference on Youth Development, which was held in February 2007. Национальный совет молодежи Джибути (НСМД) был создан сразу после проведения Национальной конференции по развитию молодежи, состоявшейся в феврале 2007 года.