Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
Even if Eritrea and Djibouti have so far refrained from saying so, there is an undemarcated and possibly disputed border between the two countries. Хотя Эритрея и Джибути пока это прямо не признают, между ними проходит недемаркированная граница, вызывающая, по-видимому, у них споры.
Djibouti's consistent demonstration of restraint and the withdrawal of its forces appear to have only encouraged Eritrea to solidify its hold on our territory. Неизменное проявление Джибути сдержанности и вывод им своих войск, по-видимому, лишь еще больше ободрили Эритрею и побудили прочнее закрепиться на нашей территории.
The Cuban Government is committed to continuing collaboration with Djibouti in the training of health personnel. Она особо отметила позитивные достижения Джибути в области образования и здравоохранения благодаря планам правительства, осуществленным за последние десять лет.
The representative of the Government of Djibouti briefed the meetings on the Somali National Peace Conference. Послы, выступившие на этом совещании, в основном поддержали усилия Джибути и призвали других последовать ее примеру.
Under-5 mortality rates are higher among girls in many countries, including Djibouti. Bangladesh raised concerns about street children. Во многих странах, включая Джибути, показатели смертности детей в возрасте до пяти лет являются более высокими для девочек.
The threatened area in Djibouti enjoys a strategic as well as panoramic overview of the critical Red Sea shipping lanes. Находящийся под угрозой район в Джибути позволяет осуществлять стратегическое наблюдение за важными судоходными линиями, пересекающими Красное море.
ARTICLE 19 stated that internet penetration levels in Djibouti remain incredibly low; the telecommunications infrastructure is severely underdeveloped and access is prohibitively expensive. "СТАТЬЯ 19" заявила, что уровень пользования Интернетом в Джибути остается невероятно низким; телекоммуникационная инфраструктура крайне неразвита, а ее высокая стоимость делает ее практически недоступной.
The way forward is for Djibouti to desist from allowing Mount Musa Ali to be occupied and used by troops hostile to Eritrea. Путь вперед - это путь, следуя которым, Джибути не должна допустить, чтобы была оккупирована территория в районе горы Муса-Алии и чтобы она использовалась войсками, враждебными Эритрее.
Resolution 1907 (2009) must accordingly be scrapped as the Security Council should not interfere to take a lopsided position before the accusations levelled by Djibouti are ascertained independently and legally. Поэтому резолюция 1907 (2009) должна рассматриваться как ничего не стоящий документ, поскольку Совет Безопасности, вмешиваясь, не должен был занимать предвзятую позицию до того, как выдвинутые Джибути обвинения будут независимо и на законной основе подтверждены.
From 1993 to 2002, she was Ambassador to Djibouti and Permanent Representative to the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). С 1993 по 2002 год она была послом в Джибути и постоянным представителем Межправительственного органа по вопросам развития (Intergovernmental Authority on Development, МОВР).
Eleven of the most badly injured sailors were sent via MEDEVAC to a French military hospital in Djibouti and underwent surgery before being sent to Germany. Одиннадцать из наиболее тяжело раненых моряков эвакуировали с корабля во французскую военную больницу в Джибути для проведения срочных хирургических операций, а затем, как и остальных потерпевших отправили в военный госпиталь в Германию.
Mr. Dorani (Djibouti) (interpretation from French): To conclude, we have faith in your wisdom and skill, Sir. Г-н Дорани (Джибути) (говорит по-французски): В заключение я хотел бы сказать, г-н Председатель, что мы верим в Вашу мудрость и искусство.
Djibouti had become a sponsor and Togo also wished to be a sponsor. Джибути присоединилась к числу авторов проекта резолюции, а Того также хотела бы присоединиться к их числу.
Model projects were started in Djibouti (gender and environment), Zimbabwe (soil and agroforestry conservation) and Rwanda (paper poles for shelter construction). Осуществление типовых проектов было начато в Джибути (гендерные вопросы и окружающая среда), Зимбабве (охрана почв и агролесное хозяйство) и Руанде (использование стоек на базе бумаги для возведения временного жилья).
Mr. Olhaye (Djibouti): This critical special session is fortunate to have the benefit of the leadership and experience of Ambassador Razali Ismail. Г-н Робле Олхайе (Джибути) (говорит по-английски): Этой важной специальной сессии повезло в том смысле, что она проходит под руководством опытного дипломата, посла Разали Исмаила.
The round table held at Geneva in May 1996 was successful in attracting significant donor pledges to assist Djibouti in the short term. Совещание "за круглым столом", которое было проведено в Женеве в мае 1996 года, позволило заручиться обещаниями крупных доноров в отношении краткосрочной помощи Джибути.
This border area, essentially a mountain peak, is a long way inland from Ras Doumeira, the point of Eritrean aggression against Djibouti in April. Этот пограничный район, по сути дела представляющий собой вершину горы, расположен в глубине территории на большом расстоянии от Рас-Думейры - пункта, в районе которого Эритрея совершила агрессию в отношении Джибути в апреле.
Countries where the sector contributes a relatively low contribution to GDP are UAE, Oman Jordan, Djibouti, Bahrain, Qatar and Kuwait where it ranges from 0.5-3.5 percent. К числу стран, где на данный сектор приходится относительно низкая доля ВВП, относятся ОАЭ, Оман, Иордания, Джибути, Бахрейн, Катар и Кувейт, где она колеблется от 0,5 до 3,5 процента[95].
On the country note for Djibouti, delegations said that it corresponded with national priorities such as basic education, ECD and reducing school drop-out rates. Касаясь страновой записки по Джибути, делегации отметили, что она отвечает национальным приоритетам в таких областях, как базовое образование, развитие детей в раннем возрасте и сокращение показателей отсева учащихся из школы.
The Summit reviewed developments in the subregion since the last meeting in Djibouti in November of last year. З. Участники встречи на высшем уровне обсудили события, происшедшие в регионе со времени последней встречи, состоявшейся в Джибути в ноябре прошлого года.
In Djibouti, UNDP support in 1997 concentrated on supporting the Government's efforts to mobilize resources for its socio-economic programme through a round-table exercise. В Джибути помощь ПРООН в 1997 году была нацелена главным образом на поддержку усилий правительства по мобилизации ресурсов на осуществление его социально-экономической программы через посредство заседаний "за круглым столом".
In Djibouti, no redundancy programme has been announced by the parties and a reform of work in the port is being studied. В Джибути заинтересованные стороны никаких заявлений по поводу программы увольнений не делали, и вопрос о реформе трудовых соглашений в порту пока еще изучается.
He benefited greatly when the Djibouti businessman Abdurahman Boreh appointed him as his Mogadishu-based agent and allowed him a cut of his profitable sugar and cigarette trade. Когда бизнесмен из Джибути Абдурахман Борех назначил его своим агентом в Могадишо и позволил ему забирать часть прибыли, получаемой от его выгодной торговли сахаром и сигаретами, он смог заработать большие деньги.
UNDP was an important partner, and other countries including Djibouti, the Sudan and Yemen, were undertaking national programmes for FGM. Важным партнером является ПРООН, и национальные программы по искоренению практики увечий женских гениталий осуществляются также другими странами, в том числе Джибути, Йеменом и Суданом.
To insure foreign direct investments against country risk, Djibouti signed the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) Convention on 30 January 2006. Чтобы застраховать прямые иностранные инвестиции (ПИИ) от страновых рисков, 30 января 2006 года Республика Джибути подписала Конвенцию МИГА, которая затем была ратифицирована парламентом 28 июля 2006 года.