Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
Those present included the Presidents of Djibouti, Eritrea, the Sudan and Yemen and the Prime Minister of Ethiopia. В числе присутствующих были президенты Джибути, Йемена, Судана и Эритреи и премьер-министр Эфиопии.
We, the participants, express our heartfelt gratitude to the people of Djibouti, and its Government and President for their genuine concern for our fate. Мы, участники, выражаем свою искреннюю признательность народу Джибути, его правительству и президенту за их подлинную заботу о нашей судьбе.
4.45 p.m. Group of African Ambassadors led by H.E. Mr. Roble Olhaye, Permanent Representative of Djibouti Группа послов африканских стран, возглавляемая Его Превосходительством гном Робле Олхайе, Постоянным представителем Джибути
The initiative of the President of Djibouti has the support of the international community, but more importantly, it has the support of the Somali people. Инициатива президента Джибути получила поддержку у международного сообщества, и, что важнее, ее поддержал сомалийский народ.
Djibouti will have to find a way to enable the refugees and the displaced persons of neighbouring countries to return to their countries of origin. Джибути необходимо найти решение, позволяющее беженцам и перемещенным лицам из соседних стран вернуться в страны своего происхождения.
The representative of Djibouti was invited, at his request, to participate in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. Представитель Джибути был приглашен, по его просьбе, принять участие в соответствии с правилом 37 временных правил процедуры Совета.
The Djibouti proposals also involved the establishment of a representative council based on region rather than clan, with one third of the seats reserved for civil society. Предложения Джибути предусматривают также создание представительного совета на основе регионов, а не кланов, в котором одна треть мест будет зарезервирована за гражданским обществом.
UNHCR continued to facilitate the return of Somali refugees back from Djibouti, Ethiopia and Kenya to areas in north-west and north-east Somalia considered to be safe. УВКБ продолжало содействовать возвращению сомалийских беженцев из Джибути, Эфиопии и Кении в районы северо-запада и северо-востока Сомали, которые были сочтены безопасными.
On Somalia, we welcome the agreement reached in Djibouti on the formation of the Government of that country. По вопросу о Сомали мы приветствуем достигнутое в Джибути соглашение о формировании правительства Сомали.
I urge all States members of our organizations to help sustain the momentum generated by the meeting held at Arta, Djibouti. Я настоятельно призываю все государства-члены наших организаций содействовать сохранению импульса, порожденного встречей, состоявшейся в Арте, Джибути.
In this regard, we must commend the great efforts made by President Ismail Omar Guelleh of the Republic of Djibouti to ensure the success of the Arta conference. В этой связи мы должны воздать честь усилиям президента Республики Джибути Исмаила Омара Геллеха по обеспечению успеха конференции в Арта.
After his return to Djibouti, he maintained contacts with Afar opponents of the Government and participated in the planning of political demonstrations and other political activities. После возвращения в Джибути он поддерживал контакты с афарскими противниками правительства и участвовал в планировании политических демонстраций и другой политической деятельности.
During his time abroad, the author also worked on an essay on the history of Djibouti. В период пребывания за рубежом автор также работал над историческим очерком по Джибути.
In addition, there are those affected by drought, a chronic feature of Djibouti's socio-economic situation. Кроме того, имеются проблемы, связанные с засухой - хроническим явлением, характеризующим социально-экономическое положение Джибути.
Mr. Bogoreh (Djibouti) said that by adopting the Statute of the International Criminal Court by an overwhelming majority, the international community had demonstrated its wish to end impunity. Г-н БОГОРЕХ (Джибути) говорит, что, приняв подавляющим большинством Статут Международного уголовного суда, международное сообщество продемонстрировало свое стремление положить конец безнаказанности.
(a) Management contract for all port operations: Djibouti; а) контракты на управление всеми портовыми операциями: Джибути;
Yemen provided a small amount of military assistance to the Transitional National Government, soon after it was established at the Arta Conference in Djibouti. Вскоре после того, как на Артской конференции в Джибути было учреждено Переходное национальное правительство, небольшую военную помощь ему оказал Йемен.
The Panel tried to obtain more information from the businessman who carried the diplomatic passport from Yemen but was acting on behalf of the Government of Djibouti. Группа попыталась получить более подробную информацию у этого предпринимателя, имевшего на руках йеменский дипломатический паспорт, но действовавшего по поручению правительства Джибути.
Please provide a progress report on the steps taken by Djibouti to implement the proposals mentioned in the report that contribute to compliance with this paragraph. Просьба сообщить о мерах, принятых в Джибути в целях реализации упомянутых в ее докладе предложений по осуществлению этого пункта.
In accordance with international law and with its domestic legislation, the Republic of Djibouti takes all necessary precautions in considering requests for asylum on a case-by-case basis. В соответствии с нормами международного права и своим внутренним законодательством Республика Джибути принимает все меры предосторожности при рассмотрении каждой просьбы о предоставлении убежища.
Mr. SCHEININ pointed out that a reference to the accession of Djibouti and South Africa to the Optional Protocol had been made in the previous annual report. Г-н ШЕЙНИН отмечает, что о присоединении Джибути и Южной Африки к Факультативному протоколу уже говорилось в предыдущем ежегодном докладе.
Feasibility study on the creation of a national university in Djibouti Исследование о возможности создания национального университета в Джибути
Note by the Administrator on the country programme outline for Djibouti Записка Администратора о наброске страновой программы для Джибути
To enable the Executive Board to consider the request, the country programme outline for Djibouti will be presented at its first regular session 2003. С тем чтобы Исполнительный совет мог рассмотреть эту просьбу, набросок страновой программы для Джибути будет представлен на его первой очередной сессии 2003 года.
Of these, 3 States Parties - Costa Rica, Djibouti and Honduras - have indicated that they have completed implementation of Article 5. Из них З государства-участника - Гондурас, Джибути и Коста-Рика - указали, что они завершили осуществление статьи 5.