Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
They should be registered and transferred to camps managed by UNHCR within Djibouti and, if possible, beyond its borders. Они должны быть зарегистрированы и переселены в лагеря в Джибути, находящиеся под управлением УВКБ, и, при возможности, за пределы территории страны.
May Djibouti, Mozambique, Swaziland, Gambia(CILSS) June Ghana Май Джибути, Мозамбик, Свазиленд, Гамбия (КИЛСС) Июнь Гана
The additional requirements were attributable to the expenditures incurred in respect of subsistence allowance paid to members of aircrews staying overnight in Nairobi and Djibouti. Необходимость в дополнительных ассигнованиях возникла в связи с расходами на выплату суточных для членов экипажей, которые останавливались на ночевку в Найроби и Джибути.
No rental is presently paid in Djibouti, where a liaison office is co-located with the United Nations Development Programme (UNDP). В Джибути, где отделение связи размещено в помещениях Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), арендная плата в настоящее время не взимается.
Owing to its position at the crossroads of the Horn of Africa, Djibouti has long been affected by circumstances in neighbouring countries. На Джибути, которое находится на пересечении многих путей в районе Африканского Рога, издавна отражаются события, происходящие в соседних странах.
The allowance for civilian staff assigned to UNOSOM offices in Nairobi and Djibouti is $100 per day, effective from the first day of assignment. Суточные для гражданского персонала, направляемого в отделения ЮНОСОМ в Найроби и Джибути, составляют 100 долл. США в день, начиная с первого дня назначения.
A rate of $100 per day has been established for UNOSOM civilian staff assigned to Nairobi and Djibouti which is applicable from the first day of assignment. Суточные для гражданских служащих ЮНОСОМ, направляемых в Найроби и Джибути, были установлены в размере 100 долл. США в день; эта ставка применяется с первого дня назначения.
The ship was shelled as it passed the port of Aden where a civil war was going on on the way to Djibouti. Речь идет о судне, которое по пути в Джибути подверглось обстрелу в Аденском порту во время гражданской войны.
A number of flash appeals were also issued, for example, to address the situations in Djibouti and Benin, as a result of the Togolese refugee crisis. Был также сделан ряд срочных призывов, например в целях урегулирования ситуации в Джибути и Бенине в результате кризиса с тоголезскими беженцами.
For example, UNCTAD is currently working jointly with ITC in project implementation in Djibouti, Guinea and Madagascar, utilizing financial resources from Window II of the IF Trust Fund. Например, в настоящее время совместно с МТЦ ЮНКТАД занимается осуществлением проектов в Джибути, Гвинее и на Мадагаскаре, используя при этом финансовые ресурсы, выделяемые по линии окна II Целевого фонда КРП.
Within the framework of its mandate, WHO is providing assistance to Djibouti in its reconstruction and rehabilitation efforts. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в рамках своего мандата оказывает Джибути содействие в осуществлении предпринимаемых в этой стране усилий в области реконструкции и восстановления.
Accession: Djibouti (2 December 1998) Присоединение: Джибути (2 декабря 1998 года)
Cooperation of Djibouti dated 18 November 1998 международного сотрудничества Джибути от 18 ноября 1998 года
The issue presented to us then centred only on Djibouti's neutrality in the efforts of the High-level Committee of the Organization of African Unity (OAU). Поставленный тогда перед нами вопрос был сосредоточен только на нейтралитете Джибути в рамках усилий Комитета высокого уровня Организации африканского единства (ОАЕ).
(c) Third came Djibouti. с) затем наступила очередь Джибути.
Following the sixty-seventh session of the Council of Ministers, the IGAD Heads of State held their sixth summit meeting in Djibouti on 16 March. После шестьдесят седьмой сессии Совета министров ОАЕ главы государств - членов МОВР провели свою шестую встречу на высшем уровне 16 марта в Джибути.
What I have described to you is how we in IGAD saw the way forward on Somalia when we met in Djibouti almost four months ago. Я рассказал вам о том, каким нам в МОВР виделся подход к Сомали на нашей встрече в Джибути почти четыре месяца назад.
Mr. HERSI (Djibouti) endorsed the proposal that the Court should not have jurisdiction over persons under the age of 18. Г-н ХЕРСИ (Джибути) поддерживает предложение о том, чтобы не наделять Суд юрисдикцией в отношении лиц моложе 18 лет.
Mr. HERSI (Djibouti) was in favour of automatic jurisdiction for all crimes under article 5 of the draft Statute, without distinction. Г-н ХЕРСИ (Джибути) поддерживает автоматическую юрисдикцию в отношении всех преступлений, перечисленных в статье 5 проекта Статута без каких-либо различий.
Chairperson: Mr. OLHAYE (Djibouti) Председатель: г-н ОЛХАЙЕ (Джибути)
Kenya, Eritrea, Ethiopia and Djibouti Кения, Эритрея, Эфиопия и Джибути
After the armed conflict in northern Djibouti, his Government had undertaken a major reconstruction and rehabilitation programme in the areas affected. После вооруженного конфликта в северной части Джибути правительство его страны приступило к осуществлению крупной программы мероприятий по реконструкции и восстановлению пострадавших районов.
Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Somalia, Sudan and Yemen Джибути, Йемен, Сомали, Судан, Эритрея и Эфиопия
Djibouti has included in its domestic legislation provisions that ensure the rights of the child guaranteed in our 1992 Constitution, which strongly affirmed the right to education for everyone. Джибути включила в свое внутреннее законодательство положения, которые обеспечивают права ребенка, гарантированные нашей конституцией 1992 года, в которой прямо предусмотрено право на образование для всех.
Production of a summary report on desertification in Djibouti; подготовка краткого доклада по проблеме опустынивания в Республике Джибути;