Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
The equipment is reported to have been supplied by the Government of Djibouti, although they have denied it. Согласно сообщениям, это имущество было поставлено правительством Джибути, хотя последнее это отрицало.
1.3 Djibouti indicates in its fourth report (p. 4) that there is no administrative measure allowing the temporary seizure of assets simply on a suspicion. 1.3 Джибути в своем четвертом докладе указывает, что в стране отсутствуют административные меры, позволяющие временно арестовывать активы на основании простого подозрения.
How does Djibouti plan to give effect to this provision of the resolution? Как Джибути намерено выполнять это положение резолюции?
1.8 The Committee would be grateful to receive further information on the foreign charitable associations mentioned in Djibouti's third report (p. 4). 1.8 Комитет хотел бы получить более подробную информацию об иностранных благотворительных организациях, упомянутых в третьем докладе Джибути.
The foreign charitable associations mentioned in the third report are based in foreign countries. Their activities in Djibouti are limited to support and assistance. Иностранные благотворительные организации, которые упоминаются в третьем докладе, имеют свои штаб-квартиры за границей и занимаются в Джибути лишь деятельностью по оказанию помощи.
Djibouti accepts the practice of monotheism. Any attempt to denigrate a religion is regarded as blasphemous and is punishable by the Djiboutian justice system. Джибути придерживается принципа монотеизма, и любая попытка дискредитации какой-либо религии рассматривается как богохульство и влечет за собой применение судебных санкций.
As regards the final submissions of the Republic of Djibouti on the merits, в отношении заключительных представлений Республики Джибути по существу дела,
Djibouti's tradition of proclaiming rights and freedoms in the Constitution has from the outset been underpinned by its ratification of the main international and regional human rights instruments. Традиция конституционного закрепления прав и свобод неизменно подкреплялась в Джибути ратификацией основных международных и региональных инструментов в области прав человека.
It is responsible for translating the rights enshrined in the Constitution into reality and following up on Djibouti's international and regional commitments by passing legislation. Именно оно должно воплощать в жизнь закрепленные в Конституции права и законодательно оформлять международные и региональные обязательства, взятые на себя Джибути.
The Minister of Justice responsible for human rights ran a discussion workshop on the prospects for strengthening human rights in Djibouti from 9 to 10 May. 9-10 мая министр юстиции и по правам человека организовал аналитическое рабочее совещание, посвященное перспективам укрепления прав человека в Джибути.
In Bosnia and Herzegovina and Djibouti, UNFPA provided support for promoting a participatory process and mechanisms for involving civil society in protecting the reproductive rights of women and girls. В Боснии и Герцеговине и Джибути ЮНФПА оказал поддержку в поощрении участных процессов и механизмов подключения гражданского общества к усилиям по защите репродуктивных прав женщин и девочек.
In this regard Council members encouraged and requested the Secretary-General to continue his efforts to engage Eritrea, in order to resolve the border dispute with Djibouti peacefully. В этой связи члены Совета просили Генерального секретаря продолжать его усилия по вовлечению Эритреи в процесс поиска мирных путей урегулирования пограничного спора с Джибути.
The UNICEF offices in Azerbaijan, Djibouti, Mexico and the United Republic of Tanzania have recently supported the creation of new children's parliaments or youth councils. В последнее время отделения ЮНИСЕФ в Азербайджане, Джибути, Мексике и Объединенной Республике Танзания содействовали созданию новых детских парламентов или молодежных советов.
An internationally supported unity Government was formed in Djibouti early this year with a subsequent move of all its institutions to the capital city, Mogadishu. В начале этого года при международной поддержке в Джибути было сформировано правительство единства, с последующим переездом всех его учреждений в столицу, Могадишо.
Djibouti welcomed efforts employed to establish new institutions based on democratic principles, to enhance the promotion and protection of human rights and to bolster the role of civil society. Делегация Джибути приветствовала предпринятые усилия по созданию новых учреждений, основанных на демократических принципах, укрепление поощрения и защиты прав человека и значительное повышение роли гражданского общества.
In the Comoros, growth was sustained by donor support while growth in Djibouti was boosted by public and private investments in new port facilities. На Коморских Островах рост обеспечивался поддержкой доноров, а в Джибути ему способствовали государственные и частные инвестиции в новые портовые сооружения.
The mission was received in audience by the President of Djibouti, Ismail Omar Guelleh, on the last day of its visit. В последний день их поездки участников Миссии принял президент Джибути Исмаил Омар Геллех.
Long-term efforts to maintain peace between Djibouti and Eritrea should therefore focus on the initiation of a new political process or the reactivation of existing bilateral mechanisms for dealing with such problems. Поэтому долгосрочные усилия по поддержанию мира между Джибути и Эритреей должны быть нацелены на организацию нового политического процесса или возобновление работы уже существующих двусторонних механизмов решения таких проблем.
This was effected through the "submission" that the President of Djibouti was made to lodge anew with the Security Council yesterday. В связи с этим президенту Джибути вчера пришлось вновь направить «послание» в Совет Безопасности.
Of necessity, therefore, Djibouti has had to maintain a state of military preparedness for the possibility of a forceful incursion into our territory by the Eritrean forces. Поэтому в силу необходимости Джибути была вынуждена поддерживать состояние боеготовности на случай возможного вторжения эритрейских войск на нашу территорию.
Message in writing sent to the Eritrean Government through the Ambassador of Djibouti at Asmara. через посла Джибути в Асмэре правительству Эритреи было направлено письменное послание;
Meeting between the two Ministers for Foreign Affairs on 21 April in Djibouti. 21 апреля в Джибути состоялась встреча двух министров иностранных дел;
It is worth mentioning that Djibouti women participated fully in the electoral process and were visibly active in the election campaign. Следует отметить, что женское население Джибути активно участвовало в предвыборной кампании и в процессе выборов.
Regarding the outburst of violence in suburbs in 2005, Djibouti asked what steps the Government has taken to resolve this type of problem. В связи с всплеском насилия во французских пригородах в 2005 году Джибути спросила, какие меры правительство приняло для решения проблем такого рода.
Djibouti congratulated Gabon for its spirit of openness, frankness and seriousness which characterized the answers it provided by Gabon to questions raised during the interactive dialogue. Джибути выразила признательность делегации Габона за открытость, откровенность и серьезность ее ответов на вопросы, заданные в ходе интерактивного диалога.