Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
A total of 51,481 refugees from Ethiopia, Djibouti and Yemen benefited from UNHCR assistance to return to their areas of origin during the reporting period. В течение отчетного периода в общей сложности 51481 беженец из Эфиопии, Джибути и Йемена воспользовались помощью УВКБ для возвращения в свои родные места.
At least 11 million people in Somalia, Kenya, Djibouti and Ethiopia are in urgent need of food and assistance. Не менее 11 млн. человек в Сомали, Кении, Джибути и Эфиопии срочно нуждаются в продовольствии и помощи5.
Djibouti and Morocco played a one-off match in Casablanca, Morocco. Джибути и Марокко проведут один матч в Касабланке (Марокко).
Principal photography on the film began on 12 April 2016, in France, Germany, Spain, the Faroe Islands and Djibouti. Съёмки фильма начались 12 апреля 2016 года и проходили во Франции, Германии, Испании, Фарерских островах и Джибути.
The Daily Nation stated that Burundi and Djibouti were also suspected of withdrawing support, with Tanzania denying it had done so. The Daily Nation заявила, что Бурунди и Джибути также, возможно, не поддержали Мохамед, в свою очередь, Танзания отрицала своё бездействие.
Did not enter: Djibouti, Eritrea, Lesotho, São Tomé and Príncipe, Seychelles, Somalia. Не подавали заявки на участие Джибути, Лесото, Сан-Томе и Принсипи, Сейшелы, Сомали и Эритрея.
He has served as a referee at the 2014 FIFA World Cup qualifiers, beginning with the first-round match between Djibouti and Namibia. Обслуживал матчи отбора на чемпионат мира по футболу 2014, начиная с первого раунда поединка между Джибути и Намибии.
134.42 Strengthen human rights education programmes in order to eliminate discrimination (Djibouti); 134.42 укрепить программы образования в области прав человека в целях ликвидации дискриминации (Джибути);
Djibouti subsequently requested support to undertake a time-use survey to measure and integrate women's work in the non-market economy into national accounts and national budgets. Одна страна (Джибути) обратилась с просьбой об оказании помощи в проведении обследования затрат рабочего времени женщин, работающих не по найму, и обеспечении их учета в национальных счетах и национальном бюджете.
Indeed, the protection and promotion of peace in the region is an area in which Djibouti has always excelled. Защита и поощрение мира в регионе представляют собой ту сферу деятельности, в которой Республика Джибути всегда была известна своей активностью.
Expresses its appreciation to the Secretary-General for his continued efforts to make the international community aware of the difficulties faced by Djibouti; выражает признательность Генеральному секретарю за его постоянные усилия по привлечению внимания международного сообщества к трудностям, с которыми сталкивается Джибути;
He calls upon the international community to provide financial support to enable him to provide technical assistance for meeting urgent socio-economic programmes for the reconstruction and development process in Djibouti. Он призывает международное сообщество оказать финансовую поддержку, с тем чтобы дать ему возможность предоставить техническую помощь в осуществлении неотложных социально-экономических программ в целях реконструкции и развития в Джибути.
The Chairman: The representative of Djibouti asked to speak on a point of order and he must make one. Председатель (говорит по-английски): Представитель Джибути обратился с просьбой выступить по порядку ведения заседания, и он должен выступать по этому вопросу.
As of June 1996, a total of 475,000 Somali refugees remained registered in camps in Kenya, Ethiopia, Eritrea, Djibouti and Yemen. По состоянию на июнь 1996 года в лагерях в Кении, Эфиопии, Эритрее, Джибути и Йемене было зарегистрировано в общей сложности 475000 сомалийских беженцев.
It was first used in Somalia in 1992 and further refined in the refugee camps in Djibouti. Впервые он был использован в Сомали в 1992 году и доработан в лагерях беженцев в Джибути.
As a result, the total refugee population remaining in Djibouti stood at 25,000, of which 22,000 are Somalis and 3,000 Ethiopians. В результате общее число беженцев по-прежнему находящихся в Джибути, составило 25000 человек - 22000 сомалийцев и 3000 эфиопов.
Ambassador of Djibouti to Kenya H.E. Saleh Haji Farah Dirir Посол Джибути в Кении Его Превосходительство Салех Хаджи Фарах Дирир
In the Horn of Africa, over 600,000 Ethiopians have returned from Djibouti, Kenya, Somalia and Sudan since 1991. С 1991 года в районе Африканского Рога из Джибути, Кении, Сомали и Судана домой вернулись свыше 600000 эфиопов.
However, reintegration assistance is continuing in 1995 to some 35,644 Ethiopians who repatriated in 1994 from Djibouti, Kenya and Sudan. Тем не менее оказание помощи в деле реинтеграции приблизительно 35644 эфиопов, которые были репатриированы из Джибути, Кении и Судана в 1994 году, в 1995 году продолжается.
Elders from the region of origin have been brought to Djibouti to visit the camps and meet with the intending returnees. В Джибути были доставлены старейшины из районов происхождения беженцев, с тем чтобы они могли посетить лагеря и встретиться с лицами, желающими вернуться на родину.
For all these reasons, my country urgently appeals to the international community to increase its financial and technical assistance to Djibouti and to support its reconstruction and development efforts. Ввиду всех этих причин моя страна обращается с безотлагательным призывом к международному сообществу увеличить его финансовую и техническую помощь Джибути и оказать поддержку его усилиям в сфере реконструкции и развития.
Mr. CHIREH (Djibouti) said that he wished to amend to the French text in order to bring it into line with the original English text. Г-н ЧИРЕХ (Джибути) говорит, что он хотел бы внести поправку в целях согласования французского текста с подлинным текстом на английском языке.
UNDP also initiated support for the reintegration of uprooted populations in Cambodia, Djibouti, Kenya, Liberia, Mozambique, Rwanda, Sierra Leone and Somalia. ПРООН начала также оказывать помощь реинтеграции беженцев в Джибути, Камбодже, Кении, Либерии, Мозамбике, Руанде, Сомали и Сьерра-Леоне.
Women play an active role in the economy of Djibouti and constitute 32.2 per cent of the active population. На долю женщин, которые играют активную роль в экономике Джибути, приходится 32,2 процента от общей численности экономически активного населения.
In addition to the low productivity of its labour force, Djibouti suffers from serious structural problems attributable to the very high wage levels. Кроме того, несмотря на производительный потенциал своей рабочей силы, Джибути испытывает серьезные структурные проблемы, вызванные излишне высоким уровнем заработной платы.