Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
Case study: NAPA proposal by Djibouti Тематическое исследование: предложение Джибути по НПДА
The Central African Republic, Djibouti, Ghana, Guinea, Senegal, Tanzania and Togo have also passed legislation banning FGM in recent years. В последние годы законодательство о запрещении КЖПО было также принято в Гане, Гвинее, Джибути, Сенегале, Танзании, Того и Центральноафриканской Республике.
Belgium, Djibouti, Eritrea and Ireland Бельгия, Джибути, Ирландия и Эритрея
In some countries - for example, Djibouti, Egypt, Eritrea, Mali and Somalia - more than 90 per cent of women have undergone the procedure. В некоторых странах, например в Джибути, Египте, Мали, Сомали и Эритрее, этой операции подверглись более 90 процентов женщин.
In 2002 alone, nine technical visits were paid to Djibouti to review different programmes and recommend measures to be taken to improve the situation wherever needed. Только в 2002 году в Джибути было совершено девять поездок технического характера для рассмотрения различных программ и, когда это было необходимо, вынесения рекомендаций относительно мер, которые следовало принять для исправления положения.
1.5 Does Djibouti have any provision for regulating alternative remittance systems and informal banking networks? 1.5 Имеются ли в Джибути положения, регламентирующие функционирование альтернативных систем перевода средств и неофициальных банковских сетей?
Further to the programming mission in 1999, ASIT is cooperating with UNIDO in modernizing the rules and procedures relating to free zones in Djibouti. В дополнение к миссии по разработке программы, осуществленной в 1999 году, КСИП сотрудничает с ЮНИДО в совершенствовании правил и процедур, касающихся свободных зон в Джибути.
A number of countries, including Djibouti and the United Republic of Tanzania, have opted for concessioning of all or part of their port facilities. Ряд стран, в том числе Джибути и Объединенная Республика Танзания, пошли по пути передачи в концессию всех или части своих портовых объектов.
Participants in the meeting also expressed fear that the Djibouti initiative could also be the last attempt by the international community to achieve peace in Somalia. Участники совещания также выразили опасение по поводу того, что инициатива Джибути может также быть последней попыткой международного сообщества добиться мира в Сомали.
As a consequence, in January 2006 the Government of Djibouti launched an appeal to the international community for drought assistance. В связи с этим в январе 2006 года правительство Джибути обратилось к международному сообществу с призывом о помощи в борьбе с последствиями засухи.
In Africa, Botswana, Burkina Faso, Djibouti, Madagascar and Seychelles have made progress towards the integration of disaster risk reduction into school curricula. В Африке Ботсвана, Буркина-Фасо, Джибути, Мадагаскар и Сейшельские Острова включили предмет, касающийся уменьшения опасности бедствий, в школьные программы.
The initiative of President Ismail Omar Guelleh of Djibouti as announced by his speech in September 1999 to the General Assembly has raised hope within Somalia and beyond. Инициатива президента Джибути Исмаила Омара Геллеха, выдвинутая им в сентябре 1999 года в его речи на сессии Генеральной Ассамблеи, породила надежды внутри Сомали и за ее пределами.
A port unit is evolving in Djibouti, and the provision of training and equipment will be completed in early 2001. В порту Джибути создается отдельное соответствующее подразде-ление, и в начале 2001 года будут завершены под-готовка кадров и поставка оборудования.
With the exception of the Sudan and Djibouti, prevalence rates are 1 per 1000 adults or lower. За исключением Судана и Джибути, показатель распространения ВИЧ/СПИДа составляет 1 человек на 1000 взрослых людей или ниже.
In 2004, a total of 17,952 Somali refugees were repatriated to Somalia, of whom 9,513 returned from Ethiopia and 8,422 from Djibouti. В 2004 году в Сомали было репатриировано 17952 сомалийских беженца, из которых 9513 вернулись из Эфиопии и 8422 человека из Джибути.
The election by the parliament in Djibouti on 25 August 2000 of Mr. Abdikassim Salad Hassan as the new President is a step towards agreement. Избрание 25 августа 2000 года собравшимся в Джибути парламентом г-на Абдикассима Салада Хассана в качестве нового президента уже является шагом к согласию.
We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. Мы также должны поблагодарить правительство Джибути за его вклад в дело мира в субрегионе и за его приверженность этому делу.
We should also like to hail and commend the efforts of Djibouti and its President Ismail Omar Guelleh to achieve national reconciliation and restore stability to the Republic of Somalia. Мы также хотели бы приветствовать и поддержать усилия, предпринимаемые Джибути и ее президентом Исмаилом Омаром Геллехом в целях достижения национального примирения и восстановления стабильности в Республике Сомали.
Chairman: Mr. Olhaye (Djibouti) Председатель: г-н ОЛХАЙЕ (Джибути)
later: Mr. Olhaye (Chairman) (Djibouti) затем: г-н Олхайе (Председатель) (Джибути)
The Chairman said that Burundi, Djibouti, Nepal, Sierra Leone, Slovakia and Tunisia also wished to sponsor the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бурунди, Джибути, Непал, Словакия, Сьерра-Леоне и Тунис.
1977 Djibouti (French Somaliland under colonial rule) 1977 год Джибути (Французское Сомали под колониальным управлением)
The new initiative unveiled by the Chairman of IGAD, President Guelleh of Djibouti, at this podium on 22 September 1999, deserves serious consideration. Серьезного внимания заслуживает новая инициатива, с которой выступил председатель МОВР президент Джибути Геллех, когда он выступал с этой трибуны 22 сентября 1999 года.
2.3 The author states that he returned to Djibouti on 14 January 1991 and that he was stopped and arrested by security service agents after leaving the airport. 2.3 Автор заявляет, что по возвращении в Джибути 14 января 1991 года он был остановлен и арестован сотрудниками службы безопасности сразу же после того, как он вышел из аэропорта.
The education system needs to be modified to respond to Djibouti's needs and to avoid an increasing number of dropouts. Необходимо модифицировать систему образования, с тем чтобы она отвечала потребностям Джибути и не допускала роста числа лиц, бросающих учебу.