Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
1.20 The CTC is pleased to note that Djibouti indicated that it is cooperating with regional police and border organizations. 1.20 Комитет с удовлетворением отмечает, что, по заявлению Джибути, она сотрудничает с региональными организациями в сфере охраны правопорядка и границ.
Country offices in Armenia, Djibouti, Mozambique, Nicaragua and Uganda specifically reported on successful advocacy interventions in PRSP partnerships. Страновые отделения в Армении, Джибути, Мозамбике, Никарагуа и Уганде конкретно сообщили об успешной пропагандистской работе в рамках партнерских связей, связанных с ДССН.
To make information on counter-terrorism measures implemented by the Republic of Djibouti available to all persons and organizations concerned through new information technologies. Дать всем заинтересованным лицам и организациям возможность ознакомиться с информацией о предпринимаемых Республикой Джибути усилиях по борьбе с терроризмом, используя новые информационные технологии.
Similar arrangements created effective cooperation between international observers and the United Nations in observing elections in Burundi, the Congo and Djibouti. Аналогичная постановка дела позволила добиться эффективного сотрудничества между международными наблюдателями и Организацией Объединенных Наций при наблюдении за проведением выборов в Бурунди, Конго и Джибути.
In addition, the lack of skilled labour and high energy costs prevent Djibouti developing an employment-generating industrial policy. С другой стороны, нехватка квалифицированной рабочей силы и дороговизна энергоносителей мешают Республике Джибути разработать промышленную политику, обеспечивающую создание рабочих мест.
Djibouti said that Ethiopia had contributed to the African Union since its inception and had played a significant role in combating regional terrorism. Делегация Джибути отметила, что Эфиопия вносит значительный вклад в Африканский союз с самого его создания и сыграла важную роль в борьбе с региональным терроризмом.
Djibouti welcomed the efforts to protect and promote human rights through international cooperation and commended Saudi Arabia on its economic aid to developing countries. Делегация Джибути приветствовала усилия по поощрению и защите прав человека путем налаживания международного сотрудничества и с одобрением отметила экономическую помощь, которую Саудовская Аравия оказывает развивающимся странам.
Djibouti is a relatively young country. In June 1977 it was one of the last African States to gain independence. Республика Джибути является сравнительно молодым государством, которое одним из последних на африканском континенте получило независимость (в июне 1977 года).
Djibouti is doing its utmost to control its borders and to screen meticulously persons and goods crossing them. Республика Джибути делает все от нее зависящее для обеспечения контроля за своими границами и тщательной проверки лиц и багажа, пересекающих границы страны.
For this purpose, intensive infrastructure work has been undertaken in Djibouti by poor households, with food provided as an incentive. В этой связи в Джибути была организована активная работа по созданию инфраструктуры, к которой привлекаются бедняки, получающие в качестве вознаграждения продовольствие.
Djibouti enjoys a relative regional comparative advantage thanks to its efficient transport infrastructure (port, airport, railroad), banking establishments and telecommunications facilities. Джибути имеет относительное преимущество по сравнению с другими странами региона благодаря наличию транспортной инфраструктуры (порта, аэропорта и железной дороги), банковских учреждений и средств связи.
The Chairman announced that pledges had also been received from Djibouti, Egypt, Iceland, the Netherlands and Tunisia. Председатель объявил о том, что обязательства в отношении взносов были также получены от Джибути, Египта, Исландии, Нидерландов и Туниса.
For example, France has contributed financial assistance to enable Senegal to provide magistrates in the Comoros and Djibouti and French language teachers to Seychelles. Например, Франция предоставила финансовую помощь для того, чтобы Сенегал смог направить судей на Коморские Острова и Джибути, преподавателей французского языка в Республику Сейшельские Острова.
We would also like to thank the Secretary-General of our Organization most sincerely for his efforts to strengthen international cooperation for Djibouti. Мы хотели бы также самым искренним образом поблагодарить Генерального секретаря нашей Организации за прилагаемые им усилия по укреплению международного сотрудничества в интересах Джибути.
Djibouti and Yemen are other countries where school supplies have been distributed for girls in conjunction with communication messages and campaigns. В число стран, в которых наряду с мероприятиями и кампаниями в области коммуникации была обеспечена выдача девочкам школьных принадлежностей, входят также Джибути и Йемен.
Commercial and relief cargoes for Ethiopia are now moving through Djibouti. Berbera is also starting to have a role in this trade. Коммерческие и гуманитарные грузы для Эфиопии в настоящее время доставляются через Джибути. Бербера также начинает играть все более значительную роль в этой торговле.
Acceptance: Djibouti (21 September 2001) Признание: Джибути (21 сентября 2001 года)
Djibouti 6 December 1990 5 January 1991 Джибути 30 сентября 1990 6 декабря 1990 5 января 1991
We look forward to the next meeting of the parties in Djibouti this coming Saturday to advance that process. Мы с интересом ожидаем следующей встречи сторон в Джибути, которая должна состояться в эту субботу, и надеемся, что она позволит продвинуться вперед в этом процессе.
A 2008 OCHA report noted that there are 8,500 registered refugees and an estimated 20,000 asylum-seekers and mixed migrants in Djibouti. В докладе УКГВ за 2008 год отмечается, что в Джибути насчитывается 8500 зарегистрированных беженцев и еще примерно 20000 просителей убежища и мигрантов различного происхождения77.
We strongly appreciate that they have come from Djibouti to give us first-hand accounts. Мы весьма признательны им за то, что они приехали из Джибути для того, чтобы предоставить нам информацию из первых рук.
The current situation along the border between Djibouti and Eritrea is a source of concern, because there are many potential repercussions. Сложившаяся ситуация вдоль границ между Джибути и Эритреей является источником обеспокоенности в силу того, что она может привести к многочисленным потенциальным последствиям.
Segments of Somali civil society, including traditional elders, businessmen and intellectuals, were brought together at Arta, Djibouti. Представители различных слоев сомалийского гражданского общества, в том числе традиционные старейшины, бизнесмены и представители интеллигенции собрались в Арте, Джибути.
Djibouti 5 November 2002a 5 February 2003 Джибути 5 ноября 2002 годаа 5 февраля 2003 года
Only Djibouti indicated that it had experimented with waste composting and that encouraging results were obtained in 1995/1996. Только Джибути сообщила о том, что она провела эксперимент в области компостирования отходов и что в 19951996 годах были получены обнадеживающие результаты.