Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибутийский

Примеры в контексте "Djibouti - Джибутийский"

Примеры: Djibouti - Джибутийский
We welcome the contribution of the members of the international community to the Djibouti process. Мы приветствуем вклад членов международного сообщества в джибутийский процесс.
The Ethiopian National Defence Forces, which maintain a presence in Beletweyne, are providing support to the troops from Djibouti. Джибутийский контингент получает поддержку со стороны подразделений Национальных сил обороны Эфиопии, также дислоцирующихся в Беледуэйне.
The people of Djibouti exercise their powers through direct universal suffrage in both presidential and legislative elections. Джибутийский народ исполняет свои властные полномочия через всеобщее прямое голосование, проводимое в ходе президентских и парламентских выборов.
In line with resolution 1844, it is important that all States support the Djibouti process and the TFG as the legitimate Government of Somalia. Как гласит резолюция 1844, важно, чтобы все государства поддержали Джибутийский процесс и ПФП в качестве законного правительства Сомали.
The Djibouti process has, for many people, opened a potential new chapter for Somalia. Джибутийский процесс открыл, с точки зрения многих людей, потенциально новую главу для Сомали.
The Djibouti process remains our best hope for peace in Somalia. Джибутийский процесс - это по-прежнему наиболее перспективный путь к достижению мира в Сомали.
The Djibouti process was intended to have a broader basis and greater legitimacy than previous peacemaking efforts. Джибутийский процесс был задуман как имеющий более широкую основу и более законный характер, чем предыдущие миротворческие усилия.
IMO has undertaken a broad capacity-building initiative to assist signatories to the Djibouti Code in its implementation. ИМО выдвинула широкую инициативу по наращиванию потенциала в целях оказания сторонам, подписавшим Джибутийский кодекс, содействия в его осуществлении.
The Djibouti Process remains open for all Somalis to work towards peace, reconciliation and development. Джибутийский процесс по-прежнему открыт для участия всех сомалийцев, желающих работать в интересах мира, примирения и развития.
IMO has briefed on its implementation of the Djibouti Code of Conduct. ИМО рассказала о том, как она осуществляет Джибутийский кодекс поведения.
The International Contact Group reiterated that the Djibouti process remained the framework within which all international efforts should be undertaken. Международная контактная группа вновь заявила, что Джибутийский процесс по-прежнему представляет собой те рамки, в которых должны предприниматься все усилия на международном уровне.
At the political level, regional Member States adopted the communiqué of the International Conference on Piracy around Somalia and the Djibouti Code of Conduct. На политическом уровне государства-члены из региона приняли коммюнике Международной конференции по борьбе с пиратством у берегов Сомали и Джибутийский кодекс поведения.
The members of the Council also reiterated their continued and full support to the Transitional Federal Government, the Djibouti process and the African Union Mission in Somalia. Члены Совета также вновь заявили о том, что они продолжают полностью поддерживать переходное федеральное правительство, Джибутийский процесс и Миссию Африканского союза в Сомали.
We must also bring immense pressure to bear on those working to subvert the TFG and the Djibouti process and to undermine efforts to stabilize Somalia. Мы должны оказать огромное давление на тех, кто стремится подорвать ПФП и Джибутийский процесс и торпедировать усилия по стабилизации Сомали.
To enhance the Djibouti corridor, the rail route had been supplemented by a gravel road which could be used in emergencies. Для повышения объема перевозок через Джибутийский коридор в дополнение к железной дороге была сооружена гравийная автодорога, которая может использоваться в чрезвычайных обстоятельствах.
Its currency is the Djibouti franc (DF), which is pegged to the United States dollar at a parity that has been fixed since 1949. Денежная единица - джибутийский франк (дж. фр.), связанный с долларом США фиксированным соотношением, начиная с 1949 года.
The situation in Somalia remains volatile and the Djibouti process has yet to deliver the improvement in security that we are all working for. Ситуация в Сомали по-прежнему остается нестабильной, и Джибутийский процесс пока не привел к улучшению обстановки в плане безопасности, к чему мы все столь стремимся.
We need Somali solutions to Somali problems, and the Djibouti process has given us a very good start on that. Нам нужно, чтобы сомалийцы сами нашли решения своих проблем, и джибутийский процесс дает нам возможность положить этому хорошее начало.
Bringing security and stability to the Somalis is of the highest priority, and Denmark supports the efforts of the United Nations and the African Union, and the Djibouti process. Обеспечение для сомалийцев безопасности и стабильности является высшим приоритетом, и Дания поддерживает усилия Организации Объединенных Наций и Африканского союза в этом направлении и Джибутийский процесс.
The Djibouti Code of Conduct, which immediately came into force with the formal signatures of nine regional States, provides for cooperation and coordination mechanisms in the region in the suppression of piracy and armed robbery at sea, including shared operations. Джибутийский кодекс поведения, который сразу вступил в силу после его официального подписания девятью государствами региона, предусматривает создание региональных механизмов сотрудничества и координации в деле пресечения пиратства и вооруженного разбоя на море, включая проведение совместных операций.
Somalia is one of the 18 signatory States to the Djibouti Code of Conduct, the IMO-led counter-piracy initiative for the Gulf of Aden and western Indian Ocean. Сомали является одним из 18 государств, подписавших Джибутийский кодекс поведения ИМО, который направлен на борьбу с пиратством в Аденском заливе и западной части Индийского океана.
The Djibouti Code of Conduct, which was adopted at a meeting convened by IMO in January 2009, is a central instrument in the development of regional capacity to combat piracy. Основным инструментом в деле развития регионального потенциала в области борьбы с пиратством является Джибутийский кодекс поведения, который был принят на созванном ИМО заседании в январе 2009 года.
Although institutions are still very weak, the ongoing Djibouti peace process is the opportunity to start building the necessary structures to prevent human rights violations and abuses in the future. И хотя институты еще очень слабы, текущий Джибутийский мирный процесс дает возможность приступить к строительству структур, необходимых для предотвращения нарушений и злоупотреблений в области прав человека в будущем.
Since my previous report, two more States have signed the Djibouti Code of Conduct, funded and administered through IMO: South Africa, in May 2012, and Mozambique, in July 2012. С момента представления моего предыдущего доклада Джибутийский кодекс поведения, мероприятия по осуществлению которого финансируются и организуются ИМО, подписали еще два государства: Южная Африка в мае 2012 года и Мозамбик в июле 2012 года.
The information-sharing centres in Sana'a, Mombasa, Kenya, and Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, are fully operational and linked to all 20 Djibouti Code of Conduct signatory States through a web-based information-exchange network. Центры по обмену информацией в Сане, Момбасе (Кения) и Дар-эс-Саламе (Объединенная Республика Танзания) работают в полную силу и поддерживают связь со всеми 20 государствами, подписавшими Джибутийский кодекс поведения, через Интернет-систему обмена информацией.