Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
At the subregional level, a notable initiative is the Inter-Governmental Authority NGO-CSO Forum organized in April 2004 by civil society groups from Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Somalia, the Sudan and Uganda. На субрегиональном уровне заметным событием стал форум неправительственных организаций и организаций гражданского общества, организованный под эгидой Межправительственного органа в апреле 2004 года группами гражданского общества из Джибути, Сомали, Судана, Уганды, Эритреи и Эфиопии.
An 1897 treaty between France and King Menelik II of Ethiopia defined the north-eastern section of the border between Djibouti and Eritrea from the northernmost tip of Ras Doumeira to Bissidirou. However, that particular section of the border was never demarcated on the ground. В договоре, подписанном в 1897 году между Францией и Королем Эфиопии Менеликом II, была определена северо-восточная часть границы между Джибути и Эритреей начиная с самого северного окончания Рас-Думейры и до Биссидиру. Однако именно этот отрезок границы так и не был демаркирован на местах.
Some Parties stated how much they would need to implement the mitigation measures: Djibouti, US$ 4,395,000; Guinea, US$ 14 million; Kyrgyzstan, US$ 272 million; and Mauritania, US$ 39 million. Некоторые Стороны привели данные о своих финансовых потребностях для осуществления мер по сокращению выбросов: Джибути требуется 4395000 долл. США; Гвинее - 14 млн. долл. США; Кыргызстану - 272 млн. долл. США; и Мавритании - 39 млн. долл. США.
The report also outlines progress made to date, for example, the United Nations-supported preparation of Djibouti's National Action Programme to the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, which was also instrumental in the formulation of the country's 10-year National Development Plan. В докладе также говорится о достигнутом к настоящему времени прогрессу, например, о подготовке в Джибути при поддержке Организации Объединенных Наций Национальной программы действий для третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которая способствовала также подготовке десятилетнего Национального плана развития страны.
According to the Human Development Report 2002, Djibouti's human development index is still a very low 0.445 and compared to the index in 1999 of 0.412, only a minute improvement is reflected. Согласно докладу о развитии человеческого потенциала за 2002 год индекс развития человеческого потенциала в Джибути по-прежнему находится на весьма низком уровне и составляет 0,445 по сравнению с индексом 1999 года в размере 0,412, что отражает лишь самое минимальное его увеличение.
Training trainers in the Djibouti refugee camps was carried out for over 80 Ethiopian and Somali refugee teachers, along with Somali teachers in camps in Aden and Yemen. В лагерях беженцев в Джибути для более 80 преподавателей-беженцев из Эфиопии и Сомали, а также для сомалийских преподавателей в лагерях в Адене и Йемене были организованы учебные курсы.
12 The ITU supported countries are Bangladesh, Bhutan, Burkina Faso, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Haiti, the Lao People's Democratic Republic, Malawi, Mali, Kiribati, Somalia, Uganda and Zambia. 12 Международный союз электросвязи (МСЭ) оказывал помощь следующим странам: Бангладеш, Буркина-Фасо, Бутан, Гаити, Демократическая Республика Конго, Джибути, Замбия, Кирибати, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малави, Мали, Сомали, Уганда и Центральноафриканская Республика.
Human Resources Development Program: During 1998, IIROSA's Human Resources Development program established 17 vocational training centers in Mauritania, Djibouti, Nigeria, Bagladesh, Uganda and Mali, typewriting center in Nigeria, Computer training and vocational training center in Chad. Программа развития людских ресурсов: в 1998 году в рамках программы в этой области МИОЧСА создала 17 центров профессионально-технической подготовки в Мавритании, Джибути, Нигерии, Бангладеш, Уганде и Мали, центр машинописи в Нигерии и центр компьютерной подготовки и профессионально-технической подготовки в Чаде.
Similar agreements were concluded with Kenya and Djibouti on 4 December 2008 and 1 December 2008, respectively. On 24 November 2008, Ethiopia also concluded an agreement with the European Union concerning over-flight arrangements for aircraft servicing European Union Operation Atalanta. Аналогичные соглашения были заключены с Кенией и Джибути 4 декабря 2008 года и 1 декабря 2008 года, соответственно. 24 ноября 2008 года Эфиопия также заключила с Европейским союзом соглашение, разрешающее пролет над ее территорией самолетов, обслуживающих операцию ЕС «Аталанта».
it condemned Eritrea's military action against Djibouti in Ras Doumeira and Doumeira Island and called upon the two parties to show maximum restraint and withdraw forces to the status quo ante, он осудил военные действия Эритреи против Джибути в Рас-Думейре и на острове Думейра и призвал обе стороны проявлять максимальную сдержанность и отвести силы на позиции, которые они занимали ранее,
Following the ARS split in May 2008, Eritrea has continued to host one wing, headed by Sheikh Hassan Dahir Aweys, while Djibouti has hosted the other wing, headed by Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and Sharif Hassan. После раскола Союза за новое освобождение Сомали в мае 2008 года Эритрея продолжала предоставлять убежище крылу, возглавляемому шейхом Хассаном Дахиром Авейсом, а Джибути предоставило убежище другому крылу, возглавляемому шейхом Шарифом шейхом Ахмедом и Шарифом Хассаном.
Welcomes the signing of the agreement on 14 November 1994 between the Government of Djibouti and the United Nations Development Programme to hold a round-table meeting at Geneva in March 1995 for the benefit of the country; приветствует подписание 14 ноября 1994 года соглашения между правительством Джибути и Программой развития Организации Объединенных Наций о проведении в Женеве в марте 1995 года совещания "за круглым столом" в интересах этой страны;
Noting that the economic and social development efforts of Djibouti are constrained by the extremes of the local climate, in particular cyclical droughts, and that the implementation of reconstruction and development programmes requires the deployment of substantial resources which exceed the capacity of the country, отмечая, что усилия по экономическому и социальному развитию Джибути осложняются экстремальностями местного климата, в частности циклическими засухами, и что осуществление программ реконструкции и развития требует выделения значительных ресурсов, объем которых превышает возможности страны,
Urges the parties to expedite the formation of a government of national unity and an all-inclusive parliament as per their previous agreement, and seize the opportunity of the upcoming meeting between the leaderships of the TFG and ARS starting on 22 November 2008 in Djibouti to do so. настоятельно призывает стороны ускорить процесс формирования правительства национального единства и представительного парламента в соответствии с их предыдущей договоренностью и использовать для этого возможности, предоставляемые предстоящей встречей между руководителями Переходного федерального правительства и Альянса за новое освобождение Сомали, начинающейся 22 ноября 2008 года в Джибути;
Djibouti ratified the African Charter on Human and Peoples' Rights and its Protocol on the Rights of Women in Africa in 1991 and 2005 respectively, but has not yet submitted any report on their implementation or that of the African Charter on Human and Peoples' Rights. Хотя Республика Джибути в 1991 и 2005 годах ратифицировала, соответственно, Африканскую хартию прав человека и народов и касающийся прав женщин Протокол к ней, она еще не представляла доклады об их осуществлении.
The absence of a real concerted strategy with all partners (FDED, Djibouti Agency for Social Development, National Agency for Investment Promotion, development partners, etc.) in support of the creation of micro-enterprises run by women. отсутствие реальной согласованной со всеми партнерами (Фондом экономического развития Джибути (ФЭРД), Агентством социального развития Джибути (АСРД), Национальным агентством по поощрению инвестиций, партнерами по развитию и т. д.) стратегии по поддержке создания микро-предприятий, возглавляемых женщинами.