Английский - русский
Перевод слова Djibouti
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djibouti - Джибути"

Примеры: Djibouti - Джибути
Burundi, Djibouti, Kenya, Somalia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Yemen participated in the meeting. На этом совещании присутствовали представители Бурунди, Джибути, Йемена, Кении, Объединенной Республики Танзания, Сомали и Уганды.
The Committee visited Argentina, Djibouti, Japan, Morocco, Qatar, the Russian Federation, Serbia and Uruguay. Комитет посетил Аргентину, Джибути, Катар, Марокко, Российскую Федерацию, Сербию, Уругвай и Японию.
Djibouti appealed to the United Nations to play a role in resolving the stalemate. Джибути призвала Организацию Объединенных Наций принять меры для выхода из этой тупиковой ситуации.
Ethiopia, Kenya and Djibouti all conducted large-scale military operations in Somalia without prior authorization from the Committee. Эфиопия, Кения и Джибути без предварительного разрешения Комитета осуществляли на территории Сомали широкомасштабные военные операции.
Since border clashes with Djibouti in June 2008, Eritrea has consistently denied holding any Djiboutian prisoners of war. С самого начала столкновений на границе с Джибути в июне 2008 года Эритрея постоянно опровергала сообщения о том, что на ее территории находятся какие-либо военнопленные Джибути.
The Monitoring Group interviewed the former prisoners of war in Djibouti on 8 January 2012. Группа контроля опросила бывших военнопленных в Джибути 8 января 2012 года.
Additional offers of formed police units have been received from the Governments of Burundi and Djibouti. Получены дополнительные предложения о выделении сформированных полицейских подразделений от правительств Бурунди и Джибути.
Over 600 Government soldiers received basic individual training in Djibouti, under initiatives led by the Governments of France and Djibouti. Более 600 солдат правительства прошли базовую индивидуальную подготовку в Джибути в рамках инициатив, реализуемых правительствами Франции и Джибути.
The Security Council's visit to Djibouti followed a series of talks held in Djibouti under the auspices of the Special Representative of the Secretary-General. Поездке членов Совета Безопасности в Джибути предшествовала серия переговоров, проходивших в Джибути под эгидой Специального представителя Генерального секретаря.
He said that he had travelled to Djibouti and obtained the agreement of the President, Ismail Omar Guelleh, for Djibouti's return to the subcommittee. Он сообщил, что он побывал в Джибути и заручился согласием президента Исмаила Омара Геллеха на возвращение Джибути в состав подкомитета.
The Eritrean Government published a new map which included a sizeable part of Djibouti, sent troops to some border police post in Djibouti and temporarily occupied this territory. Правительство Эритреи выпустило новую карту, включавшую обширную часть территории Джибути, направило свои войска на несколько постов пограничной полиции в Джибути и временно оккупировало эту территорию.
However, this sudden increase in the volume of Ethiopian import traffic through Djibouti placed heavy demands on the port of Djibouti and related infrastructure. Однако это неожиданное увеличение объема импорта из Эфиопии через Джибути привело к перегрузке порта Джибути и смежной инфраструктуры.
The Ambassador of Djibouti, H.E. Mohamed Siad Douale, Permanent Representative of Djibouti, was elected as the new Chair-Rapporteur. Постоянный представитель Джибути, посол Джибути, Его Превосходительство Мохаммед Сиад Дуале был избран новым Председателем-докладчиком.
Mr. Douale (Djibouti) thanked the Country Rapporteur for those clarifications, which would help the Djibouti authorities to conduct the necessary research into the matter. Г-н Дуале (Джибути) благодарит Докладчика за эти разъяснения, которые помогут властям Джибути провести необходимое расследование.
At my request, my Representative travelled to Djibouti on 1 February 2000 to assist and support the Djibouti efforts. По моей просьбе мой представитель 1 февраля 2000 года совершил поездку в Джибути для оказания помощи и поддержки усилий Джибути.
Djibouti: UNDP will assist in the completion of the second National Household Survey and the formulation of a poverty profile for Djibouti. Джибути: ПРООН будет содействовать завершению второго национального обследования домашних хозяйств и подготовке справки о положении дел в области нищеты для Джибути.
France and Djibouti facilitated the basic training in Djibouti of 150 and 450 Government soldiers, respectively, from September to November 2009. Франция и Джибути содействовали прохождению в Джибути базовой подготовки соответственно 150 и 450 солдат правительства в период с сентября по ноябрь 2009 года.
Mr. Douale (Djibouti) said that, since independence and despite its limited resources, Djibouti had traditionally been a country of asylum. Г-н Дуале (Джибути) говорит, что с момента обретения независимости и несмотря на свои ограниченные возможности Джибути традиционно является страной убежища.
The list of missing Djibouti personnel was forwarded to the International Committee of the Red Cross (ICRC) during its recent ad hoc mission to Djibouti. Список пропавших без вести солдат Джибути был препровожден Международному комитету Красного Креста (МККК) во время его недавней специальной поездки в Джибути.
Since then, however, Djibouti's initiative to host the Arta Conference for Peace in Somalia has strained relations between Djibouti and the local authorities of Somalia who have not been inclined to consider the repatriation of the Somali refugees presently on Djibouti soil. Однако выдвинутая после этого Джибути идея проведения в Арте конференции по установлению мира в Сомали внесла напряженность в отношения между Джибути и местными сомалийскими органами власти, которые не склонны рассматривать вопрос о репатриации сомалийских беженцев, находящихся в настоящее время в Джибути.
On 20 March 2007, the Secretary-General received an application from Djibouti to defray the expenses incurred in connection with proceedings instituted by Djibouti in the International Court of Justice in the case concerning Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters (Djibouti v. France). 20 марта 2007 года Генеральный секретарь получил заявку Джибути о покрытии расходов, возникших в связи с представлением Джибути на рассмотрение Международного Суда дела, касающегося «Некоторых вопросов взаимной помощи по уголовным делам» (Джибути против Франции).
The criminal law of Djibouti applies to offences committed on board ships flying the Djibouti flag and on board aircraft registered in Djibouti wherever they may be. Уголовное законодательство Джибути распространяется на правонарушения, совершенные на борту морских судов, плавающих под флагом Джибути, а также на борту воздушных судов, зарегистрированных в Джибути, где бы они ни находились.
Delegates unanimously congratulated Djibouti on the successful completion of its IPR, voiced their support for the IPR recommendations and advocated their implementation by the Government of Djibouti. Делегаты единодушно поздравили Джибути с успешным завершением ОИП, выразили поддержку сформулированным по итогам обзора рекомендациям ОИП и посоветовали правительству Джибути обеспечить их выполнение.
Since the last annual report, Djibouti has acceded to the International Covenant on Civil and Political Rights, while Djibouti and South Africa have become parties to the Optional Protocol. Со времени представления предыдущего ежегодного доклада к Международному пакту о гражданских и политических правах присоединилась Джибути, а участниками Факультативного протокола стали Джибути и Южная Африка.
While no new violence has occurred, Eritrea remains in an aggressive military posture towards Djibouti and refuses to engage with Djibouti directly or through a third party to negotiate a peaceful resolution to the crisis. Хотя не произошло новых инцидентов с применением насилия, Эритрея продолжает занимать агрессивную военную позицию по отношению к Джибути и отказывается вести диалог с Джибути напрямую или через посредство третьих сторон с целью ведения переговоров о мирном разрешении кризиса.