Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Разоружение

Примеры в контексте "Disarmament - Разоружение"

Примеры: Disarmament - Разоружение
I would like to remind the parties that disarmament, demobilization and reintegration must take place on a voluntary and peaceful basis. Я хотел бы напомнить сторонам о том, что разоружение, демобилизация и реинтеграция должна осуществляться на добровольной и мирной основе.
New Zealand attaches the highest importance to its vital contribution to nuclear non-proliferation and disarmament through its safeguards role. Новая Зеландия придает огромное значение его жизненно важному вкладу в ядерное нераспространение и разоружение за счет его роли в обеспечении гарантий.
Indeed, disarmament is a product of dynamic global security circumstances. Действительно, разоружение является результатом динамичных глобальных условий в области безопасности.
Over the past 50 years, disarmament has been a central element of daily life in Costa Rica. На протяжении последних 50 лет разоружение остается одним из основных аспектов повседневной жизни в Коста-Рике.
New technological developments and their impact on disarmament and security are also being researched for further consideration. Изучаются также в плане дальнейшего рассмотрения новые технологические изменения и их воздействие на разоружение и безопасность.
General and complete disarmament, thus, is the desired goal. Таким образом, желанной целью является всеобщее и полное разоружение.
General and complete disarmament, and multilateral negotiations towards that end, are an antidote for this growing malady. Противоядием же от этого прогрессирующего недуга являются всеобщее и полное разоружение и многосторонние переговоры с этой целью.
We have indicated our availability to discuss global disarmament within the framework of a subsidiary body. Мы изъявили свою готовность обсуждать глобальное разоружение в рамках вспомогательного органа.
The political will of President Nazarbayev was a major factor in advancing the course of disarmament. Крупным фактором продвижения курса на разоружение стала политическая воля Президента Назарбаева.
The Government had stepped up the disarmament of warriors and there had been much improvement on the ground. Правительство ускорило разоружение бойцов, и положение на местах заметно улучшилось.
International arms control and disarmament naturally fit into such a new security concept. Международный контроль над вооружениями и разоружение естественно вписываются в такую новую концепцию безопасности.
No one will dispute that disarmament in a post-conflict situation is inherently a dangerous and difficult affair. Никто не станет оспаривать тот факт, что разоружение в постконфликтной ситуации является опасным и трудным делом по определению.
We are convinced that disarmament cannot remain a slogan; it must be effectively addressed. Мы убеждены в том, что разоружение не может оставаться лишь лозунгом.
Unfortunately, the disarmament and security challenges we face today have not diminished, as commitments have remained largely unmet. К сожалению, разоружение и проблемы в области безопасности, с которыми мы сегодня сталкиваемся, не уменьшились, ибо взятые обязательства остались в основном не выполненными.
It provides, first of all, for the voluntary disarmament of all the armed groups in the Democratic Republic of the Congo. Эта программа прежде всего предусматривает добровольное разоружение всех вооруженных группировок в Демократической Республике Конго.
A third step to peace is disarmament, demilitarization and the reduction of military expenditures. Третий шаг по пути к миру - разоружение, демилитаризация и сокращение военных расходов.
The principal contribution of Belarus to the non-proliferation of nuclear weapons and to conventional disarmament has been universally recognized. Принципиальный вклад Беларуси в нераспространение ядерного оружия, в обычное разоружение, общепризнан.
The major weakness is that the non-proliferation and disarmament bargain is being unequally implemented. Главная слабость состоит в том, что нераспространение и разоружение реализуются не в равной степени.
In Africa, disarmament should include the problem of small arms and light weapons. В Африке разоружение должно включать проблему стрелкового оружия и легкого вооружения.
We cannot disarm or report on disarmament of those that are already disarmed. Мы не можем производить разоружение или докладывать о разоружении тех, кто уже безоружен.
We are also amongst those who believe that disarmament, demobilization and reintegration should not entirely depend upon voluntary contributions from Member States. Мы также выступаем на стороне тех, кто верит, что разоружение, демобилизация и реинтеграция не должны полностью зависеть от добровольных взносов государств-членов.
Real threat reduction requires the destruction of nuclear weapons, which we hope will eventually happen, to be followed by general and complete disarmament. Реальное уменьшение опасности требует уничтожения ядерного оружия, что, как мы надеемся, всё-таки произойдёт, и за ним должно последовать всеобщее и полное разоружение.
Ironically, many of those States which plead here for non-proliferation and disarmament are selling advanced weapons systems to India. Как ни парадоксально, многие из тех государств, которые ратуют здесь за нераспространение и разоружение, продают Индии передовые оружейные системы.
All of his demands, including disarmament of the Chinese troops, were rejected. Все его требования, включая разоружение китайских войск, были отвергнуты.
He was also active in various mass movements like peace and disarmament, international solidarity, and trade union organizing. Он также активно участвовал в различных массовых движениях, таких как мир и разоружение, международная солидарность и в организации профсоюзов.