Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Разоружение

Примеры в контексте "Disarmament - Разоружение"

Примеры: Disarmament - Разоружение
We do not have the luxury of approaching the linked issues of arms control, disarmament, and non-proliferation separately. Мы не можем позволить себе роскошь раздельного подхода к взаимосвязанным проблемам - контроль за вооружением, разоружение, нераспространение.
Despite a longstanding taboo against using nuclear weapons, disarmament remains only an aspiration. Несмотря на длительное табу на ядерное оружие, разоружение остается только заветным желанием.
Both men understood disarmament as simply the removal of weapons and equipment, if and when they were found. Оба этих человека понимают разоружение просто как устранение оружия и оборудования, в случае если и когда они были бы найдены.
The League's methods included disarmament; preventing war through collective security; settling disputes between countries through negotiation diplomacy; and improving global welfare. Цели Лиги Наций включали в себя: разоружение, предотвращение военных действий, обеспечение коллективной безопасности, урегулирование споров между странами путём дипломатических переговоров, а также улучшение качества жизни на планете.
And there was the 2008 agreement to trade nuclear material and technology with India, despite its unwillingness to accept serious new disarmament or non-proliferation commitments. И также существовало соглашение 2008 года по торговле ядерными материалами и технологиями с Индией, несмотря на ее нежелание начать новое серьезное разоружение или принять новые обязательства по нераспространению.
Its aim is qualitative disarmament, placing modest limits on technical improvements of nuclear arms. Он направлен на качественное разоружение, значительно ограничивая техническое усовершенствования ядерного оружия.
For those of us who set such a high store by non-proliferation and disarmament, the results were mixed. Для тех из нас, кто возлагает столь большие надежды на нераспространение и разоружение, результаты оказались неоднозначными.
Preventive disarmament should be our goal, as in the Outer Space Treaty with regard to weapons of mass destruction. Нашей целью должно быть превентивное разоружение, как это имело место в Договоре о космическом пространстве в плане оружия массового уничтожения.
As two vital areas of United Nations concern, disarmament and development are both entering a new period. Будучи двумя центральными областями, на которые направлено внимание Организации Объединенных Наций, разоружение и развитие вступают в новый период.
Arms control and disarmament reduce the threat of destruction, economic decline and tensions that lead to war. Контроль над вооружениями и разоружение уменьшают угрозу разрушений, экономического спада и напряженности, которая ведет к войне.
This task includes the repatriation and reintegration of refugees, mine clearance and disarmament. Эта задача включает репатриацию и реинтеграцию беженцев, разминирование и разоружение.
However, there is every indication that disarmament will begin shortly and that the transitional government will soon be established. Однако есть все основания считать, что разоружение начнется в самое ближайшее время и что вскоре будет создано Переходное правительство.
Fortunately, the desire for disarmament among the people appears to be strong. К счастью, население, как представляется, решительно настроено на разоружение.
It was the universal wish and even hope that disarmament would be achieved on a voluntary basis. Весь мир желал и даже надеялся, что разоружение будет достигнуто добровольным путем.
Indeed, some are now saying outright that they will not proceed with any further disarmament. Более того, некоторые в настоящее время открыто заявляют, что они не пойдут ни на какое дальнейшее разоружение.
Voluntary disarmament will be successful only if the Somali parties display the necessary determination to settle their disputes peacefully. Добровольное разоружение будет успешным лишь в том случае, если сомалийские стороны проявят необходимую решимость урегулировать свои споры мирным путем.
Last year our country continued its principled course towards disarmament. За истекший год наша страна продолжала свой принципиальный курс на разоружение.
It is no longer enough to limit arms and promote disarmament by regulating weaponry and establishing the balance of power at lower levels. Уже недостаточно ограничивать вооружения и выступать за разоружение посредством регламентации вооружений и создания баланса силы на более низком уровне.
The problem is not static, and in this respect the relevant agencies of the United Nations are considering measures to control armaments and disarmament. Эта проблема не является застывшей, и в этой связи соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций рассматривают меры, направленные на установление контроля над вооружениями и на разоружение.
For my part, I look at disarmament as an essential factor in my efforts to promote a safer world. Дело в том, что я, со своей стороны, рассматриваю разоружение в качестве существенного элемента моей деятельности по созданию более безопасного мира.
And the vital need to understand disarmament as a global enterprise involving regional organizations, States and the international community as a whole. И насколько важно понимать разоружение как глобальное мероприятие, охватывающее региональные организации, государства, да и все международное сообщество в целом.
The lofty goals of peace and disarmament have to be pursued in a specific historical context. Реализацией таких благородных целей, как мир и разоружение, приходится заниматься в конкретных исторических условиях.
We believe that disarmament and non-proliferation are two sides of the same coin and that they should receive equal emphasis and attention. Мы считаем, что разоружение и нераспространение представляют собой две стороны одной медали и что им следует придавать одинаково важное значение и уделять равное внимание.
One of the fundamental pillars of Nicaragua's foreign policy is general and complete disarmament, nuclear as well as conventional. Одной из важнейших основ внешней политики Никарагуа является всеобщее и полное разоружение, как ядерное, так и обычное.
Another major focus of Canada's preventive action is arms control and disarmament, especially concerning nuclear weapons. Еще одной превентивной мерой, которой Канада уделяет пристальное внимание, является контроль над вооружениями и разоружение, особенно в том, что касается ядерного оружия.