Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Разоружение

Примеры в контексте "Disarmament - Разоружение"

Примеры: Disarmament - Разоружение
Lastly, we need worldwide disarmament. Наконец, нам необходимо всеобщее разоружение.
Nuclear non-proliferation and disarmament cannot be considered separately and every effort should be undertaken to pursue the reduction of the nuclear threat. Ядерное нераспространение и разоружение нельзя рассматривать отдельно, и необходимо прилагать все усилия для уменьшения ядерной угрозы.
One such area is disarmament and non-proliferation, on which I would encourage new and creative thinking in all appropriate forums . Одной из таких областей является разоружение и нераспространение, и я хотел бы призывать всех по-новому, творчески подойти к работе в этой области в рамках всех соответствующих форумов».
Of all the dimensions of multilateral diplomacy, it is disarmament that requires the greatest political realism as well as a maximum of perseverance and good will. Из всех аспектов многосторонней дипломатии именно разоружение требует максимального политического реализма, максимальной настойчивости и доброй воли.
Over the past decades, the Non-Aligned Movement has always stood at the forefront in the struggle for disarmament. На протяжении истекших десятилетий Движение неприсоединения всегда выступало в первых рядах борьбы за разоружение.
In other words, the quest for peace and peacebuilding through complete disarmament remains at the heart of our concerns. Иными словами, обеспечение мира и миростроительства через полное разоружение остается нашей главной заботой.
There are two important tools for building a peaceful and stable world, namely, disarmament and development. Разоружение и развитие являются двумя важнейшими инструментами построения мирного и стабильного мира.
The summit culminated in the adoption of that document, which represents great progress in the areas of disarmament, security and human rights. Саммит завершился принятием этого документа, который представляет собой большой прогресс в таких областях, как разоружение, безопасность и права человека.
When disarmament is appropriate and relevant, then it should be the chosen tool. В тех случаях, когда разоружение уместно и целесообразно, оно должно стать таким инструментом.
Obviously, total and global disarmament, starting with peace between neighbours and good neighbourliness, remains an important goal. Совершенно очевидно, что всеобщее глобальное разоружение, начиная от поддержания мира между соседями и развития добрососедских отношений, остается важной целью.
"The Security Council reiterates that a comprehensive peace-building programme with special emphasis on disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration will be important to post-conflict Somalia. Совет Безопасности вновь заявляет, что всеобъемлющая программа миростроительства с особым упором на разоружение, демобилизацию, социальную реабилитацию и реинтеграцию будет иметь важное значение для Сомали в постконфликтный период.
Early disarmament, demobilization and rehabilitation of all child soldiers must be a priority. Скорейшее разоружение, демобилизация и реабилитация всех детей-солдат должна быть нашим приоритетом.
Such tensions contribute to the arms race, not only endangering international peace and security, but also undermining efforts aimed at arms control and disarmament. Такая напряженность способствует гонке вооружений и не только ставит под угрозу международный мир и безопасность, но и подрывает усилия, направленные на контроль над вооружениями и разоружение.
Nuclear non-proliferation, disarmament and cooperation are at the heart of my country's concerns. Ядерное нераспространение, разоружение и сотрудничество являются проблемами, которые весьма близки моей стране.
There is no doubt that genuine and complete disarmament, starting with weapons of mass destruction, is essential in the achievement of that objective. Несомненно, важнейшим условием достижения этой цели является всеобщее и полное разоружение, начиная с оружия массового уничтожения.
The reality is that disarmament and non-proliferation are serious issues with myriad implications, national and global. Суть в том, что разоружение и нераспространение - это серьезные проблемы, имеющие множество аспектов, как национальных, так и глобальных.
Without it, effective regional disarmament and arms control discussions cannot take place. Без нее невозможны региональное разоружение и обсуждение вопросов контроля над вооружениями.
First, disarmament and non-proliferation cannot be separated. Во-первых, разоружение и нераспространение неотделимы друг от друга.
The message is loud and clear: we are not serious about disarmament. Вывод совершенно ясен: мы не настроены серьезно на разоружение.
Arms control, disarmament and non-proliferation are issues of concern to Member States. Контроль над вооружениями, разоружение и нераспространение - вот те вопросы, которые беспокоят государства-члены.
It is therefore natural for us to persistently advocate for disarmament and pacifism in international forums. Поэтому естественно, что мы неуклонно выступаем за разоружение и мир на международных форумах.
One issue that we failed to agree upon at the 2005 World Summit is disarmament and non-proliferation. Вопрос, по которому нам не удалось достичь согласия в ходе Всемирного саммита 2005 года, - это разоружение и нераспространение.
In the absence of more effective State forces, the disarmament of illegal militias remains slow. В отсутствие более эффективных государственных сил разоружение незаконного ополчения по-прежнему идет медленно.
Diamonds still remain the sole source of income for UNITA military bands until disarmament is complete. Алмазы по-прежнему остаются единственным источником финансирования военных формирований УНИТА пока не завершено их разоружение.
The Croatian Government treats the issue of disarmament as one of its priorities. Правительство Хорватии считает разоружение одним из своих главных приоритетов.