Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Разоружение

Примеры в контексте "Disarmament - Разоружение"

Примеры: Disarmament - Разоружение
Addressing Hizbullah's disarmament remains critical to the extension of the authority of the Government of Lebanon over all its territory. Разоружение «Хизбаллы» по-прежнему имеет ключевое значение для распространения власти правительства Ливана на всю его территорию.
Emphasis was placed on the mutually reinforcing nature of disarmament and non-proliferation. Было особо подчеркнуто, что разоружение и нераспространение являются взаимоукрепляющими процессами.
General and complete disarmament: observance of environmental norms in the drafting and Всеобщее и полное разоружение: соблюдение экологических норм при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и контроле над вооружениями
Today, the world is hastening an arms race against the expectations for disarmament after the end of the cold war. Сегодня, вопреки надеждам на разоружение, которые породило окончание «холодной войны», мир наращивает гонку вооружений.
General and complete disarmament, therefore, has been the objective of the United Nations since its birth. Поэтому всеобщее и полное разоружение остается целью Организации Объединенных Наций со времени ее создания.
Viet Nam has consistently supported all initiatives and efforts aimed at consolidating the instruments of arms control and disarmament. Вьетнам последовательно поддерживает все инициативы и усилия, направленные на укрепление контроля над вооружениями и разоружение.
We also call on the various Lebanese parties to reach consensus solutions to unresolved problems, such as the disarmament of Hizbollah. Мы также призываем различные ливанские стороны стремиться к консенсусному решению остающихся проблем, таких как разоружение «Хезболлы».
Recalling that disarmament was one of the goals of the NPT, he enumerated steps taken by France to wind back its nuclear programme. Напоминая, что разоружение является одной из целей ДНЯО, он перечисляет шаги, предпринятые Францией в целях свертывания своей ядерной программы.
These zones have made a significant contribution to disarmament and the nuclear non-proliferation process. Эти зоны вносят значительный вклад в ядерное разоружение и в дело нераспространения ядерного оружия.
Moreover, the Committee should adopt an agenda and identify key issues for consideration in 2010. Australia had long supported nuclear non-proliferation and disarmament. Кроме того, Комитет должен принять повестку дня и определить ключевые вопросы для рассмотрения в 2010 году. Австралия издавна поддерживала нераспространение ядерного оружия и ядерное разоружение.
Sierra Leone therefore considers the adoption of Security Council resolution 1540 as an important contribution to disarmament and non-proliferation and the maintenance of international peace and security. Поэтому Сьерра-Леоне считает принятие резолюции 1540 Совета Безопасности важным вкладом в разоружение и нераспространение и поддержание международного мира и безопасности.
In Sierra Leone, disarmament was what triggered the RUF's return to violence. В Сьерра-Леоне разоружение подтолкнуло ОРФ на возобновление насилия.
The identification, separation and disarmament of armed elements were seen as important elements of such a strategy. Выявление, отделение и разоружение вооруженных лиц рассматривалось как важные элементы такой стратегии.
On the contrary, the urgency and importance of arms control and disarmament is greater than ever before. Наоборот, контроль над вооружениями и разоружение сегодня актуальны как никогда.
The objectives of the disarmament programme will be pursued through its five sub-programmes, namely, multilateral negotiations on arms limitation and disarmament; weapons of mass destruction; conventional arms, including practical disarmament measures; monitoring database and information; and regional disarmament. Задачи программы по разоружению будут решаться на основе пяти ее подпрограмм: многосторонние переговоры по ограничению вооружений и разоружению; оружие массового уничтожения; обычные вооружения, включая практические меры в области разоружения; контроль, базы данных и информация; и региональное разоружение.
Yet, the main area of our work remains non-proliferation, disarmament and related security issues. Однако главными областями нашей деятельности по-прежнему являются нераспространение, разоружение и связанные с ними вопросы безопасности.
Most of those measures lend themselves to implementation as projects designed for practical disarmament. Большинство из указанных мер предназначены для осуществления в рамках проектов, рассчитанных на практическое разоружение.
Compliance is an absolutely vital issue for the effectiveness and credibility of disarmament activities. Их выполнение имеет жизненно важное значение для эффективности и авторитетности всей направленной на разоружение деятельности.
We favour disarmament in particular because it enhances the security of all Member States and their billions of citizens across the globe. Мы выступаем за разоружение особенно потому, что оно укрепляет безопасность всех государств-членов и миллиардов их граждан во всем мире.
Instead, disarmament and non-proliferation are a means to advance our common security interests. Напротив, разоружение и нераспространение - это средства для достижения наших общих интересов в области безопасности.
It goes without saying that progress in such difficult fields as disarmament and non-proliferation occurs incrementally, often over very many years. Само собой разумеется, что прогресс в таких трудных областях, как разоружение и нераспространение, осуществляется постепенно, зачастую в течение очень многих лет.
But it must do more, and arms control and disarmament is one area in which greater efforts must be made. Но оно должно сделать больше, и контроль над оружием и разоружение является той областью, в которой надо приложить более значительные усилия.
General disarmament and arms control remains one of the highest priorities on this year's United Nations agenda. Всеобщее разоружение и контроль над вооружениями остаются одними из самых высоких приоритетов в повестке дня Организации Объединенных Наций в этом году.
Of the numerous global problems requiring a multilateral response, few can be as obvious as disarmament. Из всех многочисленных глобальных проблем, которые требуют многостороннего решения, лишь некоторые являются столь очевидными, как разоружение.
General disarmament is the final objective to be achieved in order to have collective security. Всеобщее разоружение - это окончательная цель, которой необходимо достичь для обеспечения коллективной безопасности.