We believe that effective disarmament, demobilization and reintegration are equally essential for those already in conflict or post-conflict situations. |
Мы полагаем, что в конфликтных и постконфликтных ситуациях не менее важную роль могут играть эффективное разоружение, демобилизация и реинтеграция. |
Instability at the regional and subregional levels spawns arms races and undermines the international community's efforts aimed at arms control and disarmament. |
Нестабильность на региональном и субрегиональном уровнях порождает гонку вооружений и подрывает усилия международного сообщества, направленные на контроль над вооружениями и разоружение. |
Regional disarmament and security play a vital role in establishing peace in conflict situations. |
Региональное разоружение и безопасность играют важнейшую роль в установлении мира в конфликтных ситуациях. |
We might consider disarmament to be the missing link in that so very important United Nations document. |
Можно считать, что разоружение является недостающим звеном в этом весьма важном документе Организации Объединенных Наций. |
In the words of the Secretary-General, disarmament is a global public good. |
Говоря словами Генерального секретаря, разоружение является глобальным общественным благом. |
The stagnation in the multilateral enterprise aimed at general and complete disarmament is a source of deep concern for us. |
Застой в международном механизме, призванном обеспечить всеобщее и полное разоружение, является для нас источником глубокого беспокойства. |
My delegation shares the growing concerns about the difficulties that disarmament and international security are facing today. |
Моя делегация разделяет растущую озабоченность относительно тех трудностей, с которыми сталкивается сегодня разоружение и международная безопасность. |
Multilateralism remains the most reliable means to deal effectively with important global issues such as disarmament. |
Многосторонность остается наиболее надежным средством эффективного решения таких важных глобальных проблем, как разоружение. |
General and complete disarmament must be our ultimate goal. |
Нашей конечной целью должно являться всеобщее и полное разоружение. |
General and complete disarmament is a major goal of the United Nations. |
Всеобщее и полное разоружение является одной из главных целей Организации Объединенных Наций. |
But failing to advance disarmament breaks this chain. |
Неспособность же продвинуть разоружение разрывает эту цепь. |
We are here to discuss disarmament, which should be our sole concern. |
Мы здесь для того, чтобы дискутировать разоружение, что и должно быть нашей единственной заботой. |
Nor is it yet strong enough to permit immediate unilateral disarmament by any recognized nuclear-weapon State. |
Да она еще и недостаточно сильна, чтобы позволить произвести немедленное одностороннее разоружение со стороны любых признанных государств, обладающих ядерным оружием. |
A plan that also addresses proliferation, so that disarmament and counter-proliferation both move forward together, each supporting the other. |
Плане, который урегулировал бы и распространение, с тем чтобы и разоружение и борьба с распространением вместе продвигались вперед, подкрепляя друг друга. |
The disarmament agenda has not always been fraught with failures. |
Повестка дня в области разоружение не всегда была чревата неудачами. |
To achieve international peace and security, both disarmament and non-proliferation are indispensable. |
Чтобы достичь международного мира и безопасности, незаменимы и разоружение, и нераспространение. |
Nuclear-weapon disarmament and non-proliferation will continue to demand the attention of the international community and the CD itself. |
Разоружение и нераспространение в сфере ядерного оружия будет и впредь требовать внимания со стороны международного сообщества и самой КР. |
Indeed, such cooperation is vital for peace and security through the promotion of disarmament and non-proliferation. |
Действительно, такое сотрудничество жизненно важно для поддержания мира и безопасности благодаря борьбе за разоружение и нераспространение. |
I am thinking of terrorism as well as disarmament and non-proliferation, which are just as important as ever. |
Я имею в виду борьбу с терроризмом, а также за разоружение и нераспространение ядерного оружия, что является сейчас как никогда важным. |
WV recommended enhancing the capacity of the governmental body responsible for disarmament, demobilization and reintegration and channelling additional resources towards long-term community-based reintegration support. |
ПМР рекомендовала повысить потенциал правительственного органа, ответственного за разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, и выделить дополнительные средства на поддержку реализации долгосрочной программы реинтеграции на основе общин. |
I should like to express deep appreciation to you for your endeavours and great contributions to disarmament here in Geneva. |
Я хотел бы выразить вам глубокую признательность за ваши усилия и большой вклад в разоружение здесь, в Женеве. |
A renewed focus on disarmament and non-proliferation will benefit international security and stability. |
Возобновленный акцент на разоружение и нераспространение пойдет на пользу международной безопасности и стабильности. |
Non-proliferation, disarmament and arms control remain indispensable elements of cooperative security between States. |
Нераспространение, разоружение и контроль над вооружениями остаются непреложными элементами безопасности, основанной на сотрудничестве между государствами. |
We believe in complete and general disarmament, including the control and non-proliferation of small arms and light weapons. |
Мы верим в полное и всеобщее разоружение, включая меры контроля и нераспространения в области стрелкового оружия и легких вооружений. |
The three important areas covered were peaceful settlement of disputes, disarmament and international humanitarian law. |
Тремя охваченными ими важными темами были мирное урегулирование споров, разоружение и международное гуманитарное право. |