Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Разоружение

Примеры в контексте "Disarmament - Разоружение"

Примеры: Disarmament - Разоружение
All States shared the belief that security and disarmament were complementary and mutually reinforcing. Все государства разделяют веру в то, что безопасность и разоружение являются взаимодополняющими и взаимоукрепляющими элементами.
Since non-proliferation and disarmament were mutually reinforcing, the non-nuclear-weapon States also had a role to play. Поскольку нераспространение и разоружение являются взаимодополняющими процессами, государства, не обладающие ядерным оружием, также должны сыграть свою роль.
Ukraine strongly advocated comprehensive, universal disarmament and strict compliance with the Treaty. Украина решительно выступает за всеобщее и полное разоружение и строгое соблюдение положений Договора.
The Treaty's second core objective was disarmament. Второй главной целью Договора является разоружение.
In such an unjust economic order, disarmament and development were closely interrelated. При таком несправедливом экономическом порядке разоружение и развитие тесно связаны между собой.
There were three areas where the international community needed to work together to reduce nuclear dangers: disarmament, non-proliferation and nuclear security. Для уменьшения ядерной угрозы международное сообщество должно работать вместе в трех областях: разоружение, нераспространение и ядерная безопасность.
I continue to believe that the disarmament of armed groups can best be achieved through a Lebanese-led political process. Я по-прежнему убежден в том, что разоружение вооруженных групп наиболее эффективно можно было бы обеспечить в рамках политического процесса под руководством Ливана.
The disbanding and disarmament of militias are of vital importance to the strengthening of Lebanon's sovereignty and political independence. Роспуск и разоружение нерегулярных формирований крайне важны для укрепления суверенитета и политической независимости Ливана.
Moreover, as was mentioned, this serious conversation should give impetus to innovative ideas that might move multilateral disarmament forward. Вместе с тем этот серьезный разговор должен придать импульс, в том числе, как здесь говорилось, инновационным идеям, которые могли бы двинуть вперед многостороннее разоружение.
We completely understand that disarmament is a sensitive security issue. Мы полностью сознаем, что разоружение является чувствительным вопросом безопасности.
We likewise believe that efforts towards disarmament and non-proliferation should be taken forward simultaneously. Мы также считаем, что усилия, направленные на разоружение и нераспространение, должны осуществляться одновременно.
Our foreign policy is based on disarmament and the non-proliferation of weapons. Наша внешняя политика опирается на разоружение и нераспространение оружия.
We shall now turn to cluster 5, "Regional disarmament and security", beginning with a panel discussion. Переходим к группе 5 «Региональное разоружение и безопасность» и начнем их рассмотрение с дискуссионного форума.
Addressing that situation requires collective efforts to carry out activities to implement peace and disarmament measures. Исправление этой ситуации требует коллективных усилий по принятию мер, направленных на установление мира и на разоружение.
Armenia considers arms control and disarmament to be integral parts of both the global and the regional security architectures. Армения считает контроль над вооружениями и разоружение неотъемлемыми элементами как глобального, так и региональных механизмов обеспечения структур в области безопасности.
Thus, disarmament is no longer regarded as a system-creating factor for a peaceful, prosperous and economically sustainable existence. Таким образом, разоружение теперь уже нельзя рассматривать в качестве одного из системообразующих факторов обеспечения мирного, процветающего и экономически устойчивого существования.
These, among others, are significant accomplishments and a testament to the new enthusiasm for disarmament. Это лишь некоторые из значительных достижений, которые свидетельствуют о возрождении надежд на разоружение.
We believe that disarmament is an essential part of efforts to promote and maintain international peace and security. Мы считаем, что разоружение является неотъемлемой частью усилий по укреплению и поддержанию международного мира и безопасности.
Since disarmament is a global issue that cannot be solved unilaterally or bilaterally, only global action can help to resolve it definitively. Поскольку разоружение является глобальной проблемой, которую нельзя решить односторонними или двусторонними усилиями, только глобальные действия могут способствовать ее радикальному решению.
We consider arms control and disarmament to be integral parts of the global security architecture. Мы рассматриваем контроль над вооружениями и разоружение в качестве неотъемлемых элементов глобальной системы безопасности.
For my part, disarmament and non-proliferation will remain a priority. Что касается меня, то тут приоритетом будет оставаться разоружение и нераспространение.
In addition to the security and humanitarian aspects, disarmament is closely linked to development. Вдобавок к аспектам безопасности и аспектам гуманитарного свойства разоружение тесно связано с развитием.
In fact, the only thing that nuclear weapons seem to deter is disarmament. В сущности, единственным, что, похоже, сдерживает ядерное оружие, является разоружение.
I and my Government are eager for this Conference to again make an active contribution to disarmament. Мы с моим правительством хотим, чтобы данная Конференция вновь вносила активный вклад в разоружение.
Our underlying message is crystal clear: Ukraine takes nuclear non-proliferation and disarmament seriously. Наш основополагающий тезис кристально ясен: Украина серьезно воспринимает ядерное нераспространение и разоружение.