Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Разоружение

Примеры в контексте "Disarmament - Разоружение"

Примеры: Disarmament - Разоружение
In practical terms, a specific issue such as disarmament serves to demonstrate that conditionality is a constant feature of many declarations. В конкретном плане такая специфическая сфера, как разоружение, позволяет продемонстрировать, что обусловленность является постоянным элементом многих заявлений.
We see the draft resolution as part of a wider debate that covers disarmament and proliferation of all types, both horizontal and vertical. Мы рассматриваем этот проект резолюции как часть более широкой дискуссии, которая охватывает разоружение и распространение всех видов - как по горизонтали, так и по вертикали.
It includes core issues such as weapons of mass destruction, conventional weapons and regional disarmament. На нем размещена информация по основным вопросам, таким, как оружие массового уничтожения, обычное оружие и региональное разоружение.
A key task for UNMIL has been the disarmament and demobilization of combatants. Ключевой задачей МООНЛ по-прежнему остается разоружение и демобилизация комбатантов.
As we have noted, disarmament and demobilization are essential components of the peace agreement and are a prerequisite for tackling the reintegration of ex-combatants. Как мы отмечали, разоружение и демобилизация являются важными компонентами мирного соглашения, а также условием осуществления реинтеграции бывших комбатантов.
One of the most important parts of that effort is the disarmament, stability and development effort in the region. Одним из наиболее важных аспектов наших усилий в странах региона является разоружение, стабильность и развитие.
Today it is increasingly apparent that disarmament pays dividends that can serve virtually all the purposes and objectives set out in the Charter. Сегодня становится все более очевидным, что разоружение приносит дивиденды, которые могут идти на пользу практически всем целям и задачам, определенным в Уставе.
Both global and regional disarmament must therefore be pursued simultaneously. Поэтому и глобальное, и региональное разоружение надо реализовывать одновременно.
Such initiatives would be an important signal that the nuclear-weapon States take their responsibility for disarmament seriously. Такие инициативы послали бы важный сигнал на тот счет, что государства, обладающие ядерным оружием, всерьез воспринимают свою ответственность за разоружение.
Conventional disarmament is also important in safeguarding humanitarian and human rights concerns. Обычное разоружение также играет важную роль в ограждении гуманитарных и правозащитных интересов.
My country is convinced that disarmament is the path to peace and progress. Моя страна убеждена, что разоружение являет собой путь к миру и прогрессу.
There were once plans to tackle chemical and biological disarmament together, in a single instrument. Некогда имелись планы урегулировать химическое и биологическое разоружение вместе, в едином инструменте.
Mongolia consistently advocates disarmament and, on its part, is taking concrete steps to promote the goal of non-proliferation of nuclear weapons. Монголия последовательно выступает за разоружение и со своей стороны принимает конкретные меры по содействию достижению цели нераспространения ядерного оружия.
Demobilization and disarmament of the various militias is reportedly taking place. Согласно сообщениям, проводится демобилизация и разоружение многочисленных боевиков.
It is our firm conviction that disarmament, humanitarian assistance and development have an inseparable link. Мы твердо убеждены, что разоружение, гуманитарные вопросы и развитие неразрывно связаны между собой.
Without properly functioning public services and employees who received decent and regular salaries, disarmament, justice and all other projects would be illusory. Без надлежащим образом функционирующих государственных служб и сотрудников, получающих достойную и регулярно выплачиваемую заработную плату, разоружение, осуществление правосудия и все другие проекты будут нереальны.
Many hopes have been placed in this Conference, because security and disarmament require that we produce effective results. И в этой связи немалые надежды возлагаются на данную Конференцию, ибо безопасность и разоружение требуют от нас эффективных результатов.
We must and can convert disarmament into a tool for solidarity and progress. Мы можем и должны превратить разоружение в инструмент солидарности и прогресса.
A large number of delegations have proposed the inclusion of a new item called "Conventional disarmament". Значительное число делегаций предлагают включить новый пункт - "Обычное разоружение".
The disarmament, apprehension and bringing to justice of Janjaweed leaders was a central demand of the Security Council in resolution 1556. Разоружение, задержание и привлечение к судебной ответственности лидеров формирований «Джанджавид» было одним из центральных требований Совета Безопасности в его резолюции 1556.
That is why I am here, as United Kingdom's Minister responsible for disarmament, for the second year in succession. И вот поэтому-то я и нахожусь здесь второй год подряд в качестве министра Соединенного Королевства, ответственного за разоружение.
Nuclear weapons were weapons of mass destruction and selective disarmament was therefore tantamount to nuclear proliferation. Ядерное оружие - это оружие массового уничтожения, и избирательное разоружение, следовательно, равносильно распространению ядерного оружия.
But disarmament cannot be limited to half measures or isolated measures that do not affect the major players. Однако разоружение не может быть ограничено полумерами или отдельными действиями, которые никак не сказываются на основных участниках этого процесса.
In terms of the realization of the object and purpose of the Convention, this development proves that chemical disarmament is within our reach. С точки зрения реализации целей Конвенции этот пример показывает, что химическое разоружение вполне возможно.
Ukraine's contribution to disarmament is widely recognized. Вклад Украины в разоружение признается всеми.