Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Разоружение

Примеры в контексте "Disarmament - Разоружение"

Примеры: Disarmament - Разоружение
One other area in which the United Nations has traditionally been very active is that of arms control and disarmament. Еще одна область, в которой Организация Объединенных Наций традиционно проявляет очень большую активность, это контроль над вооружениями и разоружение.
I want to touch briefly upon two other global issues which affect our lives - disarmament and human rights. Я хочу коротко затронуть два других глобальных вопроса, которые непосредственно нас касаются, - это разоружение и права человека.
These mechanisms include preventive diplomacy, collective security schemes, peace-keeping, post-conflict measures and disarmament. Эти механизмы включают превентивную дипломатию, механизмы коллективной безопасности, поддержание мира, меры в постконфликтный период и разоружение.
Therefore, we feel that there are no reasons to start a new national campaign for disarmament. По этой причине мы считаем, что причин для организации новой национальной кампании за разоружение нет.
Arms limitation and disarmament remain of primordial importance. По-прежнему первостепенное значение имеют ограничение вооружений и разоружение.
Under the United Nations Charter disarmament and arms control are integral parts of international peace and security. Согласно Уставу Организации Объединенных Наций, разоружение и контроль над вооружениями являются неотъемлемой частью международного мира и безопасности.
Ultimately, disarmament is a question of courage and overcoming fear. В конечном счете, разоружение - это вопрос мужества и преодоления страха.
However, one ray of hope is that the pace of chemical and biological disarmament continues to be very encouraging. Однако один луч надежды появился в связи с тем, что химическое и биологическое разоружение продолжается и будет продолжаться.
It has without a doubt become a cornerstone of the efforts towards disarmament and arms control in the Middle East. Без сомнения, она стала краеугольным камнем усилий, направленных на разоружение и контроль над вооружениями на Ближнем Востоке.
Regional disarmament and the promotion of confidence-building measures have been highlighted in this regard. Разоружение и меры по укреплению доверия на региональном уровне приобретают в этой связи особое значение.
At the same time, it points out the responsibility of all States for contributing to arms reductions and disarmament. Одновременно в нем отмечается ответственность всех государств за внесение вклада в сокращение вооружений и разоружение.
The many activities of the Organization in this field help to promote disarmament, non-proliferation, transparency and confidence-building. Многие мероприятия Организации в этой области помогают обеспечить разоружение, нераспространение, транспарентность и укрепление доверия.
Multilateral disarmament takes place within the global framework of the activities of the General Assembly, where Member States exercise their sovereign right. Многостороннее разоружение имеет место в глобальных рамках деятельности Генеральной Ассамблеи, где государства-члены осуществляют свое суверенное право.
We abstained in the voting on the draft resolution because we support general and complete disarmament. Мы воздержались при голосовании по проекту резолюции, потому что мы поддерживаем всеобщее и полное разоружение.
Once again I emphasize that peace, disarmament and security are inseparable. Я еще раз подчеркиваю, что мир, разоружение и безопасность неделимы.
After the end of East-West confrontation, arms control and disarmament continue to be of prime political importance. После ликвидации конфронтации между Востоком и Западом такие вопросы, как контроль над вооружениями и разоружение, по-прежнему имеют первостепенное политическое значение.
Arms control and disarmament are essential elements in preventive diplomacy. Контроль над вооружениями и разоружение являются основными элементами превентивной дипломатии.
The processes of arms control and disarmament build confidence. Процессы контроля над вооружениями и разоружение укрепляют доверие.
We wish to reiterate our conviction that regional and global disarmament are complementary and should be pursued simultaneously. Мы хотим подтвердить свою убежденность в том, что региональное и глобальное разоружение взаимодополняемы и должны достигаться одновременно.
For Bangladesh, general and complete disarmament is a constitutional commitment. Для Бангладеш всеобщее и полное разоружение является конституционным обязательством.
A second area where the Assembly can make a major contribution is arms control and disarmament. Второй областью, в которую Ассамблея может внести важный вклад, является контроль над вооружениями и разоружение.
One of the important links between peace and development is the process of arms control and disarmament. Одним из важных объединяющих звеньев между миром и развитием является процесс контроля над вооружениями и разоружение.
Once disarmament resumes, stand-by staff will be immediately reassigned. Как только разоружение будет возобновлено, незамедлительно вновь будет направлен резервный персонал.
We view disarmament as an essential condition for peace. И разоружение мы рассматриваем как существенное условие мира.
We wish to express our support to you for your efforts in advancing the goal of arms limitation and disarmament. Мы хотим высказаться в поддержку ваших условий по достижению такой цели, как ограничение вооружений и разоружение.