Bearing in mind the above, in my view, the Security Council and the Committee should keep the situation under close review until Security Council resolution 1633 is fully and unconditionally implemented and the disarmament of the Forces nouvelles, the militias and the defence groups is completed. |
С учетом вышеизложенного я считаю, что Совету Безопасности и Комитету следует уделять положению в Кот-д'Ивуаре пристальное внимание до тех пор, пока не будет обеспечено полное и безусловное осуществление резолюции 1633 Совета Безопасности и разоружение «Новых сил», ополченческих формирований и групп самообороны. |
Reintegration most important part of DDR: Great recognition is needed of the fact that the reintegration part of DDR is the most important, because successful disarmament and demobilization cannot be achieved in its absence. |
Реинтеграция как самая важная часть процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции: Исключительно важно признавать тот факт, что реинтеграция является самым важным элементом процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, поскольку без этого элемента невозможно успешно провести разоружение и демобилизацию. |
With regard to training, the Department's Training Advisory Group was developing a coordinated, coherent and integrated strategy for training, particularly on such cross-cutting issues as gender and peacekeeping, child protection and disarmament, demobilization and reintegration. |
Касаясь вопроса о профессиональной подготовке, оратор говорит, что консультативная группа по вопросам подготовки кадров ДОПМ разрабатывает скоординированную и последовательную комплексную стратегию профессиональной подготовки, особенно по таким сквозным вопросам, как гендерная проблематика и миротворческая деятельность, защита детей и разоружение, демобилизация и реинтеграция. |
Common strategies shared by international partners including non-United Nations entities on the rule of law including security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration |
выработка единых стратегий для международных партнеров, включая структуры, не относящиеся к системе Организации Объединенных Наций, в области укрепления законности, включая реформу сектора безопасности и разоружение, демобилизацию и реинтеграцию; |
Ethnic conflicts, violent confrontations between armed groups, forced disarmament of some of these groups, disillusionment among former combatants, law and order vacuums, and conflicts between nomads and settlers, as well as between returnees and local populations, are increasing. |
Усиливаются этнические конфликты, ожесточенные столкновения между вооруженными группировками, активизируется принудительное разоружение некоторых из этих группировок, растет разочарование среди бывших комбатантов, расширяется вакуум в сфере правопорядка, обостряются конфликты между кочевниками и поселенцами, между возвращенцами и местным населением. |
Event on Gender and Disarmament. |
Мероприятие по теме «Гендерные вопросы и разоружение. |
Biological and Toxins Weapons Disarmament |
Разоружение в области биологического и токсинного оружия |
Disarmament is certainly critical. |
Разоружение, разумеется, является важным фактором. |
How can sanctions and other security-enhancing instruments of the Council, such as peacekeeping and special political missions, security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration, be better linked to mutually reinforce their effectiveness? |
Каким образом санкции и другие имеющиеся в распоряжении Совета инструменты по повышению безопасности, такие как миссии по поддержанию мира и специальные политические миссии, реформа сектора безопасности и разоружение, демобилизация и реинтеграция, могут быть наилучшим образом увязаны в целях взаимного повышения их эффективности? |
This includes the activities of the High Commissioner for National Minorities, crisis management, arms control and disarmament, post-crisis stabilization and rehabilitation measures, its efforts in supporting the economic dimension and its crucial role in the human dimension. General Assembly 81st plenary meeting |
Это включает деятельность Верховного комиссара по делам национальных меньшинств, регулирование кризисов, контроль над вооружениями и разоружение, меры по стабилизации и восстановлению в посткризисные периоды и усилия по оказанию поддержки в экономической области, а также ключевую роль организации в человеческом измерении. |
Establish, in consultation with UNHCR, appropriate mechanisms for countering the presence of armed elements and other combatants in the refugee camps, including their disarmament and demobilization, in order to preserve the civilian and humanitarian character of the camps; |
создать в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по делам беженцев надлежащие механизмы борьбы с присутствием вооруженных элементов и иных комбатантов в лагерях беженцев, включая их разоружение и демобилизацию, в целях сохранения гражданского и гуманитарного характера лагерей беженцев; |
C. Disarmament and dismantling of militias |
Разоружение и роспуск формирований ополченцев |
GENERAL AND COMPLETE DISARMAMENT: PROHIBITION OF |
ВСЕОБЩЕЕ И ПОЛНОЕ РАЗОРУЖЕНИЕ: |
Disarmament continues to be an elusive goal. |
Разоружение по-прежнему остается недосягаемой целью. |
(c) Disarmament of the civilian population. |
в) разоружение гражданского населения. |
22 November 1996- Disarmament, demobilization and repatriation |
Разоружение, демобилизация и репатриация |
Disarmament is not the prerogative of the few. |
Разоружение не является прерогативой немногих. |
Disarmament and demobilization have been completed. |
Разоружение и демобилизация завершены. |
Disarmament of illegally armed groups. |
Разоружение незаконных вооруженных формирований. |
Disarmament, demobilization and reinsertion |
Разоружение, демобилизация и реинтеграция |
E. Disarmament and development |
Е. Разоружение и развитие |
Disarmament of all illegal groups. |
Разоружение всех незаконных групп. |
"Conference on Disarmament". |
«В борьбе за разоружение». |
B. Disarmament and demobilization |
В. Разоружение и демобилизация |
Disarmament would be entirely voluntary. |
Разоружение будет полностью добровольным. |