Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Разоружение

Примеры в контексте "Disarmament - Разоружение"

Примеры: Disarmament - Разоружение
The goal of the programme is the disarmament of approximately 100,000 soldiers. Цель программы - разоружение почти 100000 человек.
Their motto has been "disarmament first, elections later". Их лозунг - «сначала разоружение, затем выборы».
These are people who are not refugees and who do not even accept voluntary disarmament and repatriation. Эти люди не являются беженцами и даже не соглашаются на добровольное разоружение и репатриацию.
However, if inspection is successful, it can ensure disarmament through peaceful means. Однако в случае успешного проведения инспекций появляется возможность обеспечить разоружение мирными средствами.
(Conventional disarmament item to be inserted). [Будет добавлен пункт «Разоружение в области обычных вооружений».]
The decision comes under agenda item 65 of the fifty-ninth session of the General Assembly, entitled "General and complete disarmament". Решение проходит как пункт 65 повестки дня пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленный «Всеобщее и полное разоружение».
In this regard, my delegation believes it necessary to reaffirm that disarmament plays a central role in the system of collective security. В этой связи моя делегация считает необходимым подтвердить, что разоружение занимает центральное место в системе коллективной безопасности.
We must recognize that disarmament is the most effective antidote to proliferation. Мы должны признать, что наиболее эффективным противоядием от распространения является разоружение.
Efforts aimed at international security and disarmament need to be pursued at both the regional and international levels. Усилия, направленные на обеспечение международной безопасности и разоружение, должны предприниматься как на региональном, так и на международном уровне.
It also undermines disarmament and runs counter to the non-proliferation machinery. Это также подрывает разоружение и нарушает функционирование механизма нераспространения.
One of the most important areas for a joint effort by the international community is that of non-proliferation, arms reduction and disarmament. Одна из важнейших областей приложения общих усилий международного сообщества - распространение, ограничение вооружений, разоружение.
States parties reaffirmed that the Treaty rests on three pillars: non-proliferation, disarmament and peaceful nuclear cooperation. Государства-участники вновь заявили, что Договор опирается на три столпа: нераспространение, разоружение и сотрудничество в мирном использовании ядерной энергии.
In that respect, disarmament and education go hand in hand. Именно поэтому разоружение тесно связано с образованием.
The disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants was a critical aspect of complex peacekeeping operations. Чрезвычайно важным аспектом сложных операций по поддержанию мира являются разоружение, демобилизация и реинтеграция.
The Government and the people of Sierra Leone know from experience that ceasefire, disarmament, demobilization and reintegration are essential components of peace. Правительство и народ Сьерра-Леоне знают из опыта, что прекращение огня, разоружение, демобилизация и реинтеграция являются важнейшими компонентами мира.
History teaches us that in many instances disarmament by force is counterproductive and can lead to militancy. История учит нас тому, что во многих случаях разоружение, осуществляемое посредством применения силы, является неэффективным и может привести к усилению воинственных настроений.
Everyone here understands what disarmament looks like. Все присутствующие понимают, в чем состоит разоружение.
Effective disarmament was critical to the success of such programmes and to the achievement of stability. Эффективное разоружение имеет важнейшее значение для общего успеха программ разоружения, демобилизации и реинтеграции и для обеспечения стабильности.
Many conferences were also held on disarmament and the removal of weapons of mass destruction. На многих конференциях рассматривались также разоружение и ликвидация оружия массового уничтожения.
General and complete disarmament: measures to prevent Всеобщее и полное разоружение: меры по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения
My dear compatriots, Today disarmament has priority. Дорогие соотечественники, Первоочередной задачей является сейчас разоружение.
He stated that real disarmament is taking place on the ground. Он заявил, что на местах проводится реальное разоружение.
The DDR process in Côte d'Ivoire will take place during four phases: grouping, disarmament, demobilization, cantonment and reintegration. Процесс РДР в Кот-д'Ивуаре будет осуществляться в четыре этапа: перегруппировка, разоружение, демобилизация, расквартирование комбатантов и реинтеграция.
It was stressed that nuclear non-proliferation and disarmament must be a priority for the future. Было подчеркнуто, что ядерное нераспространение и разоружение должны быть приоритетными и в дальнейшем.
The disarmament, reintegration and rehabilitation of ex-combatants are important factors in countering the culture of violence. Разоружение, реинтеграции и реабилитация бывших комбатантов - важные факторы противодействия культуре насилия.