The second is that disarmament is a matter for all. |
Во-вторых, разоружение является всеобщим делом. |
That is why disarmament was and continues to be a major plank in our foreign policy. |
Именно поэтому разоружение являлось и по-прежнему является одним из основных направлений нашей внешней политики. |
First, non-proliferation and disarmament are two inseparable dimensions which should be treated together and in parallel. |
Во-первых, нераспространение и разоружение являются двумя неразрывно связанными между собой измерениями, которые должны рассматриваться в комплексе и параллельно. |
General and complete disarmament is an aim that is incorporated in our Constitution. |
Всеобщее и полное разоружение - это цель, которая закреплена в нашей Конституции. |
The three themes of the first International Peace Conference - international humanitarian law, arms control and disarmament - would be addressed. |
На ней будут рассмотрены три темы первой Международной конференции мира, а именно: международное гуманитарное право, контроль над вооружениями и разоружение. |
Successful disarmament, demobilization and reintegration of all of those ex-combatants will be crucial to sustainable peace and security. |
Успешное разоружение, демобилизация и реинтеграция всех этих бывших комбатантов будет иметь решающее значение для установления прочного мира и безопасности. |
On the other hand, although often seen as a political and moral imperative, disarmament does not necessarily lead to development. |
С другой стороны, хотя разоружение нередко и рассматривается как политический и нравственный императив, оно не всегда ведет к развитию. |
There is no doubt that disarmament can help to create more stable international, national and local situations favourable to development. |
Несомненно, что разоружение может способствовать формированию более стабильной международной, национальной и местной обстановки, благоприятствующей развитию. |
They affirmed that the disarmament of illegally armed groups must be an urgent priority. |
По их мнению, одной из самых первоочередных задач является разоружение незаконных вооруженных групп. |
Conventional disarmament has been and will continue to be the subject of concern and deliberation by the international community. |
Разоружение в области обычных вооружений было и будет по-прежнему оставаться предметом озабоченности и обсуждений со стороны международного сообщества. |
There are circumstances, notably in post-conflict societies, in which disarmament is both a requirement for development and a supporting factor for it. |
Существуют обстоятельства, например в постконфликтных обществах, в которых разоружение выступает одновременно требованием и стимулирующим фактором развития. |
Its highly selective approach focuses on horizontal proliferation rather than disarmament and the complete elimination of weapons of mass destruction. |
В ее в высшей степени избирательном фокусе стоит горизонтальное распространение, а не разоружение или полная ликвидация всех видов оружия массового уничтожения. |
We also heard many comments on the importance of disarmament, demobilization and reintegration in other countries. |
Мы также слышали, как многие высказывали свои комментарии относительно того, какое важное значение имеет разоружение, демобилизация и реинтеграция в других странах. |
Without the required cooperation, disarmament and its verification will be problematic. |
Без необходимого сотрудничества разоружение и его контроль будут проблематичными. |
Full and effective disarmament in accordance with the relevant Security Council resolutions remains the imperative objective of the international community. |
Полное и эффективное разоружение согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности по-прежнему является неотложной задачей международного сообщества. |
They also committed themselves to end the recruitment of children and to ensure their demobilization, effective disarmament, rehabilitation and social reintegration. |
Они также взяли на себя обязательство положить конец вербовке детей и обеспечить их демобилизацию, эффективное разоружение, реабилитацию и социальную реинтеграцию. |
The touchstone of these principles is the peaceful settlement of disputes and disarmament. |
Краеугольным камнем этих принципов является урегулирование споров и разоружение мирными средствами. |
First, disarmament is absolutely vital to preventing fresh outbreaks of violence. |
Во-первых, разоружение абсолютно необходимо для предотвращения новых вспышек насилия. |
Through the Global Partnership, disarmament becomes not only a question of arms reduction and verification but also a matter of multilateral cooperation. |
За счет глобального партнерства разоружение становится не только вопросом сокращения вооружений и проверки, но и предметом многостороннего сотрудничества. |
For non-proliferation policies to be effective, credible and sustainable, disarmament is also necessary. |
Чтобы нераспространенческая политика носила эффективный, убедительный и устойчивый характер, необходимо также разоружение. |
A treaty on fissile material would also be one of its important components, linking non-proliferation with disarmament. |
Вместе с тем, увязав нераспространение и разоружение, одним из важных его сочленений стал бы договор по расщепляющимся материалам. |
The resource commitment by the United States to disarmament at home and abroad is extraordinary and continues to grow. |
Носят экстраординарный характер и продолжают возрастать ресурсные ассигнования Соединенных Штатов на разоружение в стране и за рубежом. |
As many delegations have pointed out in this room, non-proliferation and disarmament are complementary and mutually reinforcing. |
Как указывали здесь в зале многие делегации, нераспространение и разоружение дополняют и взаимоподкрепляют друг друга. |
The other essential elements of that original vision - disarmament, for instance - have so far fared far less well. |
Другие жизненно важные элементы этого первоначального видения - например, разоружение - пока зарекомендовали себя менее успешно. |
They put their faith in the four Ds - détente, disarmament, decolonization and development. |
Они поверили в разрядку, разоружение, деколонизацию и развитие. |