| OK, there are other things like determination and stubbornness. | Есть такие вещи, как решимость и настойчивость. |
| And you have determination instead of faith. | И вместо веры у тебя решимость. |
| I don't think I'd have that... determination. | Не думаю, что во мне нашлась бы такая... решимость. |
| I appreciate your determination, but we can't risk it. | Я ценю вашу решимость, но мы не можем рисковать. |
| He is still remembered for his determination to "kill the Bank". | Его здесь до сих пор помнят за решимость в борьбе с центральным банком. |
| It made you proud to see the joy and determination of the Spanish people. | Меня переполняла гордость... когда я видела радость и решимость испанского народа. |
| Your determination for me to go might just tempt me to stay. | Ваша решимость меня прогнать может только заставить меня остаться. |
| They noted with great satisfaction the determination of all Malians to achieve all the goals laid down in the peace agreement. | Они с глубоким удовлетворением отметили решимость всех малийцев обеспечить достижение целей, поставленных в этом мирном соглашении. |
| Political settlement of conflicts must be based on the determination of the world community to use military force effectively in order to stop the aggression. | Политическое урегулирование конфликтов должно опираться на решимость мирового сообщества эффективно применять военную силу по пресечению агрессии. |
| IEC has expressed its determination to conduct the elections with such transparency as to ensure early and lasting reconciliation among contending parties. | НКВ выразила свою решимость провести выборы в условиях широкой гласности, что должно обеспечить быстрое и прочное примирение соперничающих сторон. |
| We reaffirm our determination to ensure free access for humanitarian aid in the future. | Мы вновь подтверждаем свою решимость обеспечивать и впредь свободный доступ к гуманитарной помощи. |
| He went on to reaffirm Rwanda's unfailing determination to work for the advent of peace in the world and understanding between nations. | Он продолжал, подтвердив непоколебимую решимость Руанды, работать на благо мира на планете и взаимопонимания между государствами. |
| Indeed, let us congratulate them for their determination, courage and vision. | Так давайте же поблагодарим их за их решимость, мужество и дальновидность. |
| Today our determination remains as strong as ever. | Сегодня наша решимость по-прежнему остается твердой. |
| This is not cause for despair, however, but for the utmost dedication, determination and lively commitment. | Однако это не повод для отчаяния; напротив, требуется максимальная самоотверженность, решимость и активная приверженность делу. |
| It underlines Jordan's determination to accelerate structural reforms and to continue macroeconomic adjustments, with the necessary support of adequate external financing. | В документе отмечается решимость Иордании ускорить структурные реформы и продолжить макроэкономическую перестройку при необходимой поддержки за счет достаточного внешнего финансирования. |
| It also commends the courage and determination of UNAMIR personnel in affording protection to civilians who sought refuge with UNAMIR. | Он также высоко оценивает мужество и решимость персонала МООНПР по обеспечению защиты гражданских лиц, которые стремились получить убежище у МООНПР. |
| The Security Council reaffirms its determination, expressed in the above-mentioned resolutions, to ensure the full and effective enforcement of current sanctions. | Совет Безопасности вновь подтверждает выраженную им в вышеупомянутых резолюциях решимость обеспечить полное и эффективное соблюдение действующих санкций. |
| The President of Russia has welcomed the determination of the sides to stop hostilities. | Президент России приветствовал решимость сторон прекратить военные действия. |
| The international community must demonstrate its determination to defend international law and the sovereignty of Bosnia and Herzegovina. | Международное сообщество должно продемонстрировать свою решимость защищать международное право и суверенитет Боснии и Герцеговины. |
| Nothing expressed, more strongly and clearly, the international community's determination not to tolerate such behaviour by States than collective action. | Ничто более решительно и четко не может выразить решимость международного сообщества не допустить подобного поведения государств, как коллективная деятельность. |
| It would therefore only revive past controversies and might weaken the international community's determination to combat terrorism. | Поэтому она повлекла бы за собой возрождение прошлых споров и могла бы ослабить решимость международного сообщества бороться с терроризмом. |
| Voluntary disarmament will be successful only if the Somali parties display the necessary determination to settle their disputes peacefully. | Добровольное разоружение будет успешным лишь в том случае, если сомалийские стороны проявят необходимую решимость урегулировать свои споры мирным путем. |
| It also expresses its resolute determination to promote regional cooperation in the interests of peoples, countries and their stability. | Оно выражает также свою непоколебимую решимость содействовать развитию регионального сотрудничества в интересах народов и стран и их стабильности. |
| But the sense of determination of women the world over was unshakable. | Но все же решимость женщин всего мира оказалась сильнее. |