Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Determination - Заключение"

Примеры: Determination - Заключение
This determination should be made on a case-by-case analysis. Такое заключение выносится по итогам анализа в каждом отдельном случае.
The Commissioner will then report his determination together with his reasons to the Public Petitions Committee with a recommendation for appropriate relief. Затем уполномоченный представляет свое заключение и подкрепляющие его доводы Комитету по публичным ходатайствам с рекомендацией в отношении соответствующего средства судебной защиты.
These reasons could include a determination that no such loss occurred or that it was otherwise caused. Такие причины могут включать в себя заключение о том, что факта потери не было или что потеря была вызвана другими причинами.
This determination is made with specific reference to debtors whose debt was purchased under the Difficult Debt Settlement Programme. Это заключение конкретно касается должников, задолженность которых была выкуплена по Программе урегулирования проблемного долга.
The determination that a Party is in compliance with its commitments by a review team should be final. Заключение группы по рассмотрению о том, что Сторона соблюдает свои обязательства, должно иметь окончательный характер.
The Panel applies this determination to the claim under review for increased fuel costs on behalf of the Syrian Maritime Company. Группа применяет это заключение к рассматриваемой претензии по поводу роста расходов на топливо, поданной от имени Сирийской морской компании.
The company must disclose its determination that directors who sit on more than three audit committees are fit to fulfil their responsibilities. Компания должна опубликовать свое заключение о том, что директоры, состоящие в более чем трех аудиторских комитетах, могут выполнять свои обязанности.
As such, no determination can be made on the implementation of the resolution by the parties concerned. В связи с этим нет возможности дать заключение относительно выполнения названной резолюции соответствующими сторонами.
In both cases, after consultation with the Committee, the Chairperson upheld the determination of the Ethics Office. В обоих случаях после проведения консультаций с Комитетом Председатель подтвердил заключение Бюро по вопросам этики.
Monitoring of the results-based budget and determination of whether it achieves its objectives depend on the adequacy of information available for those purposes. Контроль за исполнением бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и заключение о том, выполняет ли он поставленные перед ним задачи, зависит от достоверности имеющейся для этих целей информации.
(b) One determination was rejected by the JISC; Ь) одно заключение было отклонено КНСО;
Possibly, but I need to clean the bones so Dr. Brennan and I can make a conclusive determination. Возможно, но мне надо очистить кости так что, мы с Доктор Бреннан сможем сделать заключение.
The original determination in 1975 was based on the results of tests given by the Recruitment Division in the 1960s and early 1970s. Первоначальное заключение 1975 года основывалось на результатах проверок, проведенных Отделом набора персонала в 60-х и начале 70-х годов.
Was it simply an investigative agency, without the power to reach a determination? Является ли она просто следственным учреждением, не имеющим полномочий выносить заключение?
We welcome your determination that the majority of delegations support the A5 proposal, while some other delegations are not in a position to do so. Мы поддерживаем ваше заключение на тот счет, что большинство делегаций поддерживают предложение пятерки послов, в то время как некоторые другие делегации не в состоянии это сделать.
I'd appreciate it if, before you make your final determination, that you do a tox screen for me, please. Я была бы вам очень признательна, если бы вы сделали анализ на токсины до того, как напишете свое заключение.
On 25 August 1998, the Court remitted the application back to the RRT for a second determination. 25 августа 1998 года суд направил апелляцию в РРТ на повторное заключение.
As indicated in paragraph 35 above, the Panel of Experts will issue a determination finding that payment is either due or not due. Как указано в пункте 35 выше, Группа экспертов вынесет заключение в отношении того, должен быть произведен платеж или нет.
One determination is open for review. с) одно заключение открыто для рассмотрения.
The final determination as to Mr. Taylor's guilt or innocence will be made by the Appeals Chamber when it renders its final judgement in September 2013. Окончательное заключение о виновности или невиновности г-на Тейлора будет вынесено Апелляционной палатой при принятии ею окончательного решения по этому делу в сентябре 2013 года.
Welcoming the Secretary-General's determination that UNMEE has been able to maintain the integrity of the Temporary Security Zone (TSZ), приветствуя заключение Генерального секретаря о том, что МООНЭЭ оказалась в состоянии обеспечить целостность временной зоны безопасности,
The Committee was informed that the new system would pull all relevant cases automatically and that the case officer would make the determination as to similarity of functions. Комитет был информирован о том, что новая система будет обеспечивать автоматический поиск всех соответствующих кандидатов, а ответственный сотрудник будет делать заключение в отношении схожести функций.
Mr. Szabo, can you read what it says in their determination? Мистер Забо, не могли бы вы прочитать ее заключение?
If neither party submits the determination for review by the Panel of Experts within the prescribed period of time, the determination becomes final and binding. Если ни одна из сторон в течение указанного периода времени не просит пересмотреть заключение Группы экспертов, это заключение становится окончательным и обязательным.
In conclusion, we reiterate our determination to take further steps to ensure our full and stable cooperation with the Human Rights Council. В заключение мы подтверждаем готовность предпринимать дальнейшие шаги для обеспечения нашего полноценного и стабильного сотрудничества с Советом по правам человека.