Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Determination - Решимость"

Примеры: Determination - Решимость
The economic indications are that we can; it is a question of will, determination and perseverance. Экономические показатели свидетельствуют о том, что могут; необходимы только воля, решимость и упорство.
This demonstrates the Council's determination to fight terrorism effectively within a concerted and coordinated framework. Его проведение подтверждает решимость Совета вести эффективную борьбу с терроризмом на основе согласованных и скоординированных усилий.
The political will and the determination to address the issue of conventional weapons in a constructive manner should, therefore, be sustained. Поэтому необходимо сохранить политическую волю и решимость по конструктивному урегулированию проблемы обычных вооружений.
Her Government reaffirmed its strong determination to continue to support the implementation of that instrument. Она вновь подтверждает свою твердую решимость и впредь принимать меры в поддержку осуществления этого документа.
The enthusiasm and determination that had followed the establishment of national anti-drug structures in the subregion had been undermined by the said socio-political crises. Энтузиазм и решимость, проявленные после создания национальных структур борьбы с наркотиками в субрегионе, оказались подорванными в результате вышеуказанных социально-политических кризисов.
By establishing the special criminal courts for Rwanda and Sierra Leone, the Security Council showed its determination to enforce the rules of international humanitarian law. Учредив специальные уголовные суды для Руанды и Сьерра-Леоне, Совет Безопасности продемонстрировал свою решимость укреплять положения международного гуманитарного права.
We are pleased to see that, two years later, that belief and determination are widely shared. Мы с удовлетворением отмечаем, что два года спустя многие разделяют нашу уверенность и решимость.
To be sure, the political will and determination of the Sudanese authorities are key; they must continue to display these qualities. Однако ключевыми факторами являются здесь политическая воля и решимость суданских властей; они должны по-прежнему их проявлять.
In our view, the review exercise requires careful preparation, vision, political determination and the courage to act. На наш взгляд, для такого обзора потребуется тщательная подготовка, прозорливость, политическая решимость и мужество.
The Cuban Government has, by its actions, manifested its determination to fight against terrorism in all its forms and from every quarter. Своими действиями правительство Кубы подтвердило решимость бороться с терроризмом, повсеместно и во всех его формах.
The determination to prevent terror is a great achievement of the present world civilization. Решимость предотвратить террор является серьезным достижением современной мировой цивилизации.
The Secretary-General has reaffirmed his determination to continue the unfinished yet promising work of Mr. Vieira de Mello and his team. Генеральный секретарь подтвердил свою решимость продолжать незавершенную, но весьма перспективную работу г-на Виейры ди Меллу и его коллег.
We believe that such a determination should include input from the Security Council. Считаем, что решимость делать это должна подразумевать вклад и со стороны Совета Безопасности.
I will return to my country optimistic, because I have seen here a determination to fight poverty. Я вернусь в свою страну с чувством оптимизма, поскольку ощутил здесь решимость бороться с нищетой.
They fear that the Organization is no longer driven by the determination and idealism of the founding fathers. Они опасаются того, что Организацией более не движут решимость и идеализм отцов-основателей.
Our determination in that respect is unequivocal. В этой связи наша решимость носит недвусмысленный характер.
While Africa's problems remain immense, no one should underestimate its entrepreneurial spirit and determination to create a prosperous future. Несмотря на то что Африка по-прежнему сталкивается с огромными проблемами, нельзя недооценивать ее дух предпринимательства и решимость обеспечить процветание в будущем.
Despite our determination to face this challenge worldwide, the number of persons infected by the virus has continued to grow. Несмотря на нашу решимость разрешить эту проблему во всем мире, число людей, зараженных вирусом, продолжало расти.
Its rules also reflect the determination to establish a framework that makes the Court's role compatible with the needs of the collective security system. Его правила отражают также решимость создать такую систему, которая сделает роль Суда совместимой с потребностями системы коллективной безопасности.
Nicaragua's energy and determination are devoted to those efforts. Никарагуа направляет свою энергию и решимость на эти усилия.
There is no doubt that the adoption of this resolution demonstrates the determination of Member States to honour their commitments to families. Нет сомнений в том, что принятие этой резолюции демонстрирует решимость государств-членов выполнить свои обязательства перед семьями.
Our determination to fight it must remain unshaken and that is why we welcome the establishment of an executive directorate of the Counter-Terrorism Committee. Наша решимость бороться с ним остается непоколебимой, и поэтому мы приветствуем создание исполнительного директората Контртеррористического комитета.
That inhuman act has only bolstered our determination to rid the world of the dark cloud of terrorism. Этот бесчеловечный акт лишь укрепил нашу решимость избавить мир от нависшей над ним мрачной угрозы терроризма.
But his will and determination to perform his task prevailed over all difficulties. Но его воля и решимость выполнить свои обязанности одержали верх над всеми трудностями.
It has demonstrated determination and follow-up in dealing with certain issues. Он продемонстрировал решимость и последовательность в решении определенных вопросов.