Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Determination - Решимость"

Примеры: Determination - Решимость
We should not let differences and the high complexity of interests undermine our determination. Мы не должны позволить, чтобы существующие разногласия и сложное переплетение и разнообразие интересов подорвали нашу решимость.
It is a reflection of the Australian Government's determination to continue with the successes of the past 10 years and build further momentum. Она отражает решимость правительства Австралии сохранить достижения последних десяти лет и развить этот успех.
Now is the time for the transitional federal institutions to show determination to complete the transitional tasks. Сейчас самая пора для того, чтобы переходные федеральные институты продемонстрировали решимость выполнить до конца задачи переходного периода.
We must show unity and resolve in our determination to uphold the fundamental values of the Charter. Мы должны проявить единство и решимость в своем стремлении отстаивать основополагающие закрепленные в Уставе ценности.
The Government has expressed its determination to work towards the conclusion of an agreement in advance of the April 2010 elections. Правительство выразило твердую решимость действовать в направлении заключения такого соглашения до проведения в апреле 2010 года национальных выборов.
Our determination to work with the other nuclear-weapon States is also perfectly clear. Наша решимость сотрудничать с другими государствами, обладающими ядерным оружием, также абсолютно очевидна.
The Committee notes with appreciation the State party's firm determination in achieving gender equality and aligning its legislative framework with international standards, including the Convention. Комитет с удовлетворением отмечает твердую решимость государства-участника в обеспечении гендерного равенства и согласования своей законодательной основы с международными стандартами, в том числе Конвенцией.
China believes that political will and determination among all CD parties are the most critical aspects necessary to progressing from foundations to negotiations. Китай считает, что самыми критичными аспектами, необходимыми для перехода от основ к переговорам, являются политическая воля и решимость среди всех сторон на КР.
He reaffirmed El Salvador's genuine determination to spare no effort to combat racial discrimination. Сальвадор вновь подтверждает свою твердую решимость не щадить усилий в борьбе с расовой дискриминацией.
Peacekeeping missions must have the mandate, capabilities and determination of the mission's leadership to deter spoilers, criminals and destructive elements. Миссии по поддержанию мира должны иметь мандат, силы и средства, а также решимость со стороны руководства миссий пресекать действия нарушителей порядка, преступников и деструктивных элементов.
With respect to corruption, the delegation stressed Albania's determination to eradicate this phenomenon. Что касается проблемы коррупции, албанская делегация подчеркнула решимость Албании искоренить это явление.
Cyprus stated that the numbers reflected the determination of the authorities to eliminate phenomena of police misconduct and ill-treatment of people. Кипр заявил, что эти данные отражают решимость властей ликвидировать такие явления, как неправомерные действия полиции и жестокое обращение с людьми.
He salutes the professionalism, determination and courage which they showed during and after the earthquake. Он отмечает их профессионализм, решимость и отвагу, проявленную ими как во время, так и после землетрясения.
Slovenia welcomed the Government's determination to strive for national reconciliation and to combat impunity. Словения приветствовала решимость правительства добиваться национального примирения и вести борьбу с безнаказанностью.
The determination, solidarity and collaboration displayed by developing countries had also been commended by the international community. Решимость, солидарность и дух сотрудничества, которые демонстрируются развивающимися странами, были также по достоинству оценены международным сообществом.
Those events had demonstrated the determination of the international community to streamline and harmonize administrative functions and strengthen the capacity-building efforts of the three Conventions. Участники этих мероприятий продемонстрировали решимость международного сообщества упорядочить и гармонизировать административные функции и укреплять усилия по наращиванию потенциала участников трех Конвенций.
The European Union was open about the challenges encountered and invited others to show similar openness and determination. Европейский союз понимает существующие в этой области проблемы и предлагает другим проявить такую же открытость и решимость.
The Congolese authorities have expressed their determination to persevere on this path in confirming their intention to hold elections in 2011. Конголезские власти проявляют решимость и упорно следуют этим путем, подтверждая свое намерение провести выборы в 2011 году.
I also wish to reaffirm our determination to make progress on this issue. Я также хочу вновь подтвердить нашу решимость добиться прогресса в этом вопросе.
It will be important for both parties to show determination, courage, calm and restraint, and to act solely according to international law. Важно, чтобы обе стороны проявили решимость, мужество, спокойствие и сдержанность и действовали исключительно в рамках международного права.
We must reaffirm our determination to accomplish the commitments made at the outset of the United Nations-mandated international mission in Afghanistan. Мы должны подтвердить свою решимость выполнить обязательства, взятые в начале санкционированной Организацией Объединенных Наций международной миссии в Афганистане.
Clearly, our rejection of terrorism is total, as is our determination to eliminate it in all its forms. Безусловно, наше неприятие терроризма является абсолютным, так же, как и наша решимость ликвидировать его во всех его проявлениях.
I also commend the international community for its continuing determination to support SIDS in this endeavour. Я также отдаю должное международному сообществу за его неизменную решимость оказывать МОСТРАГ содействие в этом деле.
One of the basic tenets of our foreign policy is our determination to see security, stability and development prevail. Одна из основ нашей внешней политики - наша решимость обеспечить достижение безопасности, стабильности и развития.
It was rather the determination to pursue the common good based on mutual responsibility for others. Скорее это решимость стремиться к достижению общего блага, основывающаяся на взаимной ответственности.