Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Determination - Решимость"

Примеры: Determination - Решимость
This commitment is manifested in our Government's determination to establish a firm policy and institutional framework for mainstreaming the poverty eradication agenda. О нашей приверженности этим документам свидетельствует решимость нашего правительства разработать соответствующую твердую политику и механизм координации усилий по искоренению нищеты.
With regard to the programme management lever, the Commission applauds UNRWA's determination to develop a strategic approach to programming. В отношении управления программами Комиссия приветствует решимость БАПОР разработать стратегический подход к составлению программ.
Finally, her determination, competence and pragmatism are the best guarantors for Liberia's recovery. И, наконец, ее решимость, компетентность и прагматизм - наилучшие гаранты восстановления Либерии.
A tribute should also be paid to the Government of Timor-Leste for its strong determination and strenuous efforts. Следует воздать должное также и правительству Тимора-Лешти за его непоколебимую решимость и напряженные усилия.
In conclusion, the Bosnian Government will need determination and commitment to meet the challenges of further reform and development. В заключение скажу, что боснийскому правительству потребуются решимость и готовность к решению новых задач в деле реформы и развития.
We need to demonstrate both firm determination and the corresponding patience, as well as to take an effective approach. Нам нужно продемонстрировать как твердую решимость, так и соответствующее терпение, а также занять эффективный подход.
The resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council reflected the international community's determination to deal with that threat. Резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, отражают решимость международного сообщества выступить против этой угрозы.
Many called for reaffirmation of political commitment and determination to create the necessary tools for implementation. Многие министры выступили с призывом вновь подтвердить политическую приверженность и решимость создать необходимые механизмы для осуществления.
Women have shown courage, commitment and determination in such situations. В подобных ситуациях женщины проявляют мужество, самоотверженность и решимость.
Members of the Council expressed their determination to provide active support to the Lomé Peace Agreement. Члены Совета выразили решимость оказывать активную поддержку осуществлению Ломейского соглашения о мире.
It commended the determination of the new Government to fight corruption and to promote socio-economic development. Он приветствовал решимость нового правительства вести борьбу с коррупцией и принимать меры по содействию социально-экономическому развитию.
All have demonstrated through concrete action the determination to march forward towards the goal of empowering women. Все проявили на основе конкретных действий решимость идти вперед к цели расширения прав женщин.
These initiatives certainly reflect Africa's firm determination to play a more active role in the fight to eradicate terrorism. Эти инициативы несомненно отражают твердую решимость Африки играть более активную роль в борьбе за искоренение терроризма.
At outset of this debate, Mr. President, you showed your resolve and your determination to make the most of this opportunity. В начале текущих прений Вы, г-н Председатель, проявили решимость и самоотверженное стремление использовать эту возможность в полной мере.
We must together show our determination that such an outrage will not happen again. Мы все должны показать нашу решимость обеспечить, чтобы подобные инциденты не повторились.
All that simply fuels the extremists' determination. Все это лишь усиливает решимость экстремистов.
In the face of the challenge of terrorism, the international community demonstrated its determination and resolve. Перед лицом терроризма международное сообщество продемонстрировало свою решимость и мужество.
We in the Bahamas have ably demonstrated our determination to play our part in these endeavours. На Багамских островах мы уже продемонстрировали решимость сыграть свою роль в этих начинаниях.
The East Timorese people had demonstrated their faith in democracy and the rule of law with a massive show of courage and determination. Народ Восточного Тимора продемонстрировал свою веру в демократию и законность, проявив при этом массовое мужество и решимость.
Over the past year, the world community has proven its determination to defy terrorism. В течение прошедшего года мировое сообщество доказало свою решимость дать отпор терроризму.
Therefore, I would like to reiterate Ukraine's determination to contribute further to the process of restoring a comprehensive peace in the Middle East. Поэтому я хотел бы подтвердить решимость Украины и впредь содействовать процессу восстановления всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
The people of Bosnia and Herzegovina deserve commendation for their courage and determination to accept peace and reconciliation as their collective goal. Народ Боснии и Герцеговины заслуживает нашей признательности за проявленные им мужество и решимость сделать мир и примирение своей коллективной целью.
NEPAD embodies not only the hopes and ideals of Africans and their leaders but also their determination to have a new paradigm for Africa. НЕПАД олицетворяет не только надежды и идеалы африканцев и их лидеров, но также решимость создать новую парадигму для Африки.
It upheld universal social objectives and the determination to eradicate poverty. Всемирная встреча поддержала универсальные социальные цели и решимость искоренить нищету.
The Committee must carry that determination forward by focusing on the agreements reached at Doha, Monterrey and Johannesburg. Комитету следует и впредь крепить эту решимость, сосредоточив внимание на осуществлении договоренностей, достигнутых в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге.