Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Determination - Решимость"

Примеры: Determination - Решимость
We sincerely hope that genuine political will and determination among us will prevail at last. Мы искренне надеемся на то, что среди нас наконец возобладают подлинная политическая воля и решимость.
But today that sense of past failure is, fortunately, being replaced by a new determination and a sense of new beginnings. Однако сегодня, к счастью, на смену этому чувству прошлых неудач пришли новая решимость и ощущение новых начинаний.
The programme is anchored in the determination of Africans to confront underdevelopment and marginalization in an increasingly globalized world. В основе этой программы лежит решимость африканцев преодолеть экономическую отсталость и маргинализацию в условиях растущей глобализации мира.
The Government understands this and, more recently, has once again shown its determination to initiate bold land reform measures. Понимая это, правительство не так давно еще раз проявило свою решимость приступить к радикальным мерам в области земельной реформы.
Africa had the political will and determination, and the Conference should endorse the resolutions of the sixteenth session of CAMI. У Африки есть поли-тическая воля и решимость, и Конференции следует одобрить резолюцию шестнадцатой сессии КМПАС.
Instead, we must renew our determination to build a better world and a greater United Nations. Напротив, мы должны вновь подтвердить нашу решимость построить лучший мир и великую Организацию Объединенных Наций.
I am encouraged by the determination of the people and leaders of Somalia to carry on with the reconciliation process. Я с воодушевлением отмечаю решимость народа и лидеров Сомали осуществлять процесс примирения.
More determination and action is needed, as well as concerted, strategic and coherent efforts to achieve health goals. Для достижения целей в области здравоохранения необходима большая решимость и активность, а также согласованные, стратегически и слаженные усилия.
The Millennium Development Goals summit showed our collective determination. Саммит по ЦРДТ показал нашу общую решимость.
With these elections, the citizens of Nagorno-Karabakh once again expressed their determination to live in freedom and independence. Этими выборами граждане Нагорного Карабаха в очередной раз продемонстрировали свою решимость жить в условиях свободы и независимости.
Their determination sustained the necessary momentum to establish this long-overdue outcome. Их решимость помогала поддерживать необходимую динамику для достижения этого давно назревшего результата.
That overall disappointing trend over almost a decade should also reinforce the determination to take decisive measures to advance towards gender parity. Такая общая разочаровывающая тенденция, наблюдавшаяся на протяжении почти всего десятилетия, должна укрепить решимость принимать действенные меры для достижения гендерного равенства.
This indicates that significant progress is possible if focus and determination are brought to bear on the implementation of policy. Это говорит о том, что существенный прогресс возможен, если проявлять целенаправленность и решимость в процессе осуществления политики.
The key message is not one of dysfunctionality, but of determination and resolve. Ключевым понятием в этом контексте является не дисфункциональность, а уверенность и решимость.
I commend the efforts and determination of the people and the Government of Pakistan in coping with the situation. Я высоко оцениваю предпринимаемые народом и правительством Пакистана усилия и проявленную ими решимость в деле урегулирования этой ситуации.
African women are known for their resilience and for shaping the destiny of their families through their unwavering determination, hard work and creativity. Африканские женщины известны своей жизнестойкостью и тем, что судьбы своих семей они формируют, проявляя свою непоколебимую решимость, упорство в работе и творческий подход.
I know the General Assembly shares that determination. Я знаю, что Генеральная Ассамблея разделяет эту решимость.
To find a lasting and just peace in the region, the determination of all Members is required. Для того чтобы установился прочный и справедливый мир в регионе, требуется решимость всех государств-членов.
The victory symbolizes the determination and will of nations to protect their dignity, safety and freedom. Эта Победа символизирует решимость и волю наций к защите своего достоинства, безопасности и свободы.
This report sets out the overarching approach to advancing gender equality and our determination to eliminate discrimination. В настоящем докладе изложен всеобъемлющий подход к обеспечению гендерного равенства и отражена наша решимость ликвидировать дискриминацию.
They expressed their determination to this end. Они выразили свою решимость в этом направлении.
We have already demonstrated our determination and capability not to succumb to pressure or intimidation. Мы уже продемонстрировали свою решимость и способность не поддаваться ни нажиму, ни запугиванию.
Both parties will need to show great determination to find acceptable solutions in the time available. В отведенное время обе стороны должны будут продемонстрировать большую решимость к поиску приемлемых решений.
While reiterating their determination to organize the polls on schedule, the authorities have highlighted the Government's financial limitations and appealed for donor support. Подтвердив свою решимость вовремя организовать выборы, власти указали на трудное финансовое положение правительства и обратились к донорам за поддержкой.
The Inspectors noted the determination of management to continue strengthening their BCM, including the allocation of financial and human resources. Инспекторы отметили решимость руководства совершенствовать план ОБФ, включая выделение финансовых и людских ресурсов.