Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Determination - Решимость"

Примеры: Determination - Решимость
The Government of Japan affirmed its determination to implement the recommendations of the World Summit for Social Development and had been making efforts to address relevant issues from different perspectives. Правительство Японии подтверждает свою решимость выполнять рекомендации Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам социального развития и предпринимает усилия по решению соответствующих проблем, используя для этого разные подходы.
While the answer seems to elude us, it is comforting that we have shown firm determination to pursue the elimination of war. И хотя мы никак не можем найти ответ на этот вопрос, отрадно то, что мы демонстрируем решимость добиваться цели ликвидации войн.
Above all, it showed the determination of youth to assert themselves and to see their aspirations translated into deeds. Прежде всего, была проявлена решимость молодежи к самоутверждению и реализации на практике ее чаяний.
But no less so is our determination to succeed in this effort, for the future of our communities and of society as we know it is at risk. Но мы должны проявить твердую решимость, поскольку на карту поставлено будущее наших народов и сообществ.
It is Member States' determination to make something of that process that will lead to progress being made. Прогресс возможен только в том случае, если государства-члены проявят решимость добиться конкретных результатов от этого процесса.
The strong determination among many delegations to democratize the Conference, which has been noted by Ambassador Tzanchev, must be brought to fruition. И надо сделать так, чтобы принесла свои плоды подмеченная послом Цанчевым среди многих делегаций твердая решимость произвести демократизацию Конференции.
Most importantly, the political determination needed to begin long overdue social-welfare and labor-market reforms is weak in both countries. И что самое главное, политическая решимость, необходимая для проведения долгожданных преобразований системы социального обеспечение и рынка труда, слаба в обеих странах.
They declare the determination of CICA member States to cooperate on a bilateral and a multilateral basis to combat terrorism, including its possible sources. В вышеуказанных документах заявлена решимость государств-членов СВМДА сотрудничать на двусторонней и многосторонней основе в деле борьбы с терроризмом и устранения его коренных причин.
We welcome the clear determination of Sudan and South Sudan to seek a peaceful way to settle their post-referendum issues. Мы приветствуем твердую решимость Судана и Южного Судана вести поиск мирного урегулирования своих спорных вопросов, оставшихся после проведения референдума.
The NEPAD founding document emphasizes the determination of Africa's leaders to translate the deep popular will into action. В документе о финансировании НЕПАД подчеркивается решимость лидеров Африки принять такие конкретные меры, в которых найдут свое отражение сокровенные чаяния ее народов.
The Government never lost its focus, and its determination was evident in the visible improvements made to infrastructure over the months. Г-н Питер утверждает, что руандийское правительство никогда не теряет свою цель из виду и что его решимость находит свое отражение, в частности в ежемесячно реализуемых заметных улучшениях инфраструктуры.
Japan also expressed its strong determination to further strengthen cooperation with civil society, including the international community, international organizations and NGOs, for achieving a gender-equal society. Япония также высказала свою твердую решимость далее укреплять сотрудничество с гражданским обществом, в том числе международным сообществом, международными организациями и НПО, в целях создания общества равных возможностей для мужчин и женщин.
The determination of African Governments for reinforced protection for the displaced persons in Africa was re-emphasized at several expert and high-level regional and subregional meetings. На нескольких совещаниях экспертов и региональных и субрегиональных совещаниях высокого уровня еще раз подчеркивалась решимость правительств стран Африки обеспечивать повышенный уровень защиты перемещенных лиц в Африке.
The Fred T. Hunt Memorial Award is an American Hockey League trophy awarded annually to the player best exemplifying sportsmanship, determination and dedication to hockey. Фред Ти Хант Мемориал Эворд (англ. Fred T. Hunt Memorial Award) - награда, ежегодно вручаемая Американской хоккейной лигой игроку(ам) лучше других иллюстрирующему спортивное мастерство, решимость и преданность хоккею.
Qualities such as aggressiveness, "hard-nosed" determination, competitiveness and drive, normally associated with "masculinity" are often the expected attributes of managers. Нередко к числу качеств, желательных для руководителя, относят напористость, "железную" решимость, склонность к соперничеству и целеустремленность, которые обычно воспринимаются как черты, присущие "мужскому характеру".
My Government strongly urges the international community to respect our determination to make the Caribbean a nuclear-free zone and to keep it free from toxic pollutants. Мое правительство решительно призывает международное сообщество уважать нашу решимость сделать зону Карибского бассейна зоной, свободной от ядерного оружия, и продолжать сохранять ее как зону, свободную от токсичных загрязняющих средств.
We reaffirm our determination to negotiate intensively, as a high priority, a universal and multilaterally effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban pledge our support for its conclusion without delay. Мы вновь подтверждаем свою решимость в качестве первоочередной задачи продолжать интенсивные переговоры по универсальному, поддающемуся многосторонней и эффективной проверке договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и заявляем о своей поддержке его безотлагательного заключения.
First - and France deems this essential - it sends a message of solidarity with the Lebanese people and Government, which have shown unwavering courage and determination these past months. Единогласно приняв сегодня эту резолюцию, Совет направляет послание, состоящее из трех частей. Во-первых, что Франция считает наиболее важным, он выражает свою солидарность с народом и правительством Ливана, которые проявили непоколебимое мужество и решимость в эти последние месяцы.
The Council has demonstrated its determination to be an active member in the efforts of the international community to assist in solving a major humanitarian conflict. Я также хочу особо отметить сотрудничество Совета Европы с Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово. Совет продемонстрировал свою решимость активно участвовать в усилиях международного сообщества по содействию в урегулировании этого серьезного гуманитарного конфликта.
The heads of the three Rome-based agencies visited Ghana in December 2006 to reaffirm their determination to strengthen joint efforts to reduce hunger and poverty in Ghana's food-insecure northern regions. Руководители трех базирующихся в Риме учреждений в декабре 2006 года посетили Гану, чтобы подтвердить свою решимость укреплять совместные усилия по сокращению масштабов голода и нищеты в северных районах Ганы, весьма уязвимых в плане продовольственной безопасности.
With the trial of Slobodan Milešević recently commenced, ICTY is demonstrating its determination to fulfil its mandate by giving priority to trying leadership cases. Начав судебное разбирательство по делу Слободана Милошевича, МТБЮ демонстрирует свою решимость выполнить возложенный на него мандат, уделяя первоочередное внимание делам, связанным с привлечением к судебной ответственности высших руководителей.
In conclusion, the Government of Lebanon deeply appreciates the efforts of Mr. Brammertz and his team, and reaffirms its determination to offer every possible assistance to his mission. В заключение я хотела бы отметить, что правительство Ливана искренне признательно гну Браммерцу и его коллегам за прилагаемые ими усилия и подтверждает свою решимость оказывать им всевозможную помощь для выполнения ими поставленных перед ними задач.
Greater determination to confront this problem by developing training programmes for employees in the various awareness-raising organizations (media, educational, and cultural organizations). Большая решимость противостоять этой проблеме путем разработки учебных программ для сотрудников различных организаций, осуществляющих деятельность в области повышения осведомленности (средств массовой информации, образовательных и культурных организаций).
Altur'Rang is free, for a time, from the grasp of the Order, and the people have found a determination not to serve the system as slaves. Алтур'Ранг временно свободен от Ордена и люди нашли решимость не служить системе в качестве рабов.
The United Nations had, in many resolutions reaffirmed its determination to attain the ultimate goal of eliminating colonialism by adopting the necessary measures. Организация подтвердила в своих многочисленных резолюциях твердую решимость достичь конечной цели, коей является искоренение колониализма, путем принятия необходимых мер, и можно надеяться, что эта цель будет достигнута в ходе проведения второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.