The determination of these countries to broaden and strengthen the region's participation in the international sphere is also commendable. |
Похвальной является и решимость этих стран расширить и укрепить участие стран региона в международных делах. |
Resolute, constant, stubborn action, unswerving will and unremitting determination are needed. |
Необходимы решительные, постоянные, упорные действия, несгибаемая воля и неослабевающая решимость. |
Every task is achievable, if only States have the necessary determination and will. |
Все задачи выполнимы при условии, что государства проявят необходимую для этого решимость и волю. |
Let us summon the political will and determination needed in order to succeed. |
Давайте призовем на помощь политическую волю и решимость, которые необходимы для успеха. |
The main challenges that affect the world community today cannot be overcome unless we pool the determination of all nations. |
Основные задачи, которые затрагивают сегодня мировое сообщество, не могут быть решены, если мы не объединим решимость всех государств. |
"The Socialist Party reaffirmed its determination to support and guarantee the right of the Kanak people freely to determine its future". |
«Социалистическая партия подтверждает свою решимость поддерживать и гарантировать право канакского народа на свободное определение своего собственного будущего». |
In order to reflect these views in a document expressing the determination of the international community, Japan decided to submit this draft resolution. |
С тем чтобы отразить эти мнения в документе, выражающем решимость международного сообщества, Япония приняла решение представить этот проект резолюции. |
We hope that the aggressors will heed the message of determination coming from the community of nations. |
Мы надеемся, что агрессоры учтут решимость международного сообщества. |
The determination of the Governments and peoples of the region to strengthen their institutions has been a source of special encouragement. |
Решимость и готовность правительств и народов региона укреплять свои институты являются источником особого вдохновения. |
We welcome the determination of both parties involved to implement the Peace Accords. |
Мы приветствуем решимость обеих заинтересованных сторон в осуществлении Мирных соглашений. |
We pledge our land and our collective determination as a contribution to building utopias and keeping hope alive. |
Мы предлагаем свою землю и нашу общую решимость в качестве вклада в построение утопии и поддержание надежды. |
They welcomed his determination to move ahead and proceed with voter registration and identification. |
Они приветствовали его решимость продвигаться вперед и приступать к регистрации и идентификации. |
In this connection the Government of Chile today reaffirms its determination to support President Aristide's efforts in this great undertaking. |
В этой связи правительство Чили сегодня вновь подтверждает свою готовность и решимость поддерживать усилия президента Аристида в этом великом начинании. |
It shows yet again the determination of these States to contribute to the work of the Conference. |
Он еще раз показывает, насколько велика решимость этих государств способствовать усилиям Конференции. |
My Government's determination and resolve to use nuclear energy for peaceful purposes will remain unshaken. |
Решимость моего правительства использовать ядерную энергию в мирных целях останется непоколебимой. |
However, I must say that the Government's will and determination to succeed cannot be doubted. |
Однако я должен сказать, что нельзя ставить под сомнение волю и решимость правительства добиться успеха. |
All Africa places its hopes in South Africa, whose leaders have demonstrated wisdom and determination. |
Вся Африка возлагает надежды на Южную Африку, лидеры которой продемонстрировали мудрость и решимость. |
Firmness and determination were also required with respect to Bosnia and Herzegovina and to Rwanda. |
Твердость и решимость необходимы также в отношении Боснии и Герцеговины и Руанды. |
The Commission reaffirmed its determination to continue to implement decisions O (45) and P (45). |
Комиссия вновь подтвердила свою решимость продолжить осуществление решений О (45) и Р (45). |
His sudden determination to ingratiate himself here. |
Его внезапная решимость снискать здесь расположение. |
Takes a tremendous amount of unwavering determination to get to the end. |
Потребовалось очень много терпения и непоколебимая решимость довести дело до конца. |
The Charter of the United Nations expresses the determination of Member States to act collectively or individually to maintain international peace and security. |
В Уставе Организации Объединенных Наций выражена решимость государств-членов принимать коллективные и индивидуальные меры по поддержанию международного мира и безопасности. |
However, no less crucial is the determination actually to implement the resolutions adopted by the Security Council. |
Однако не менее важна решимость в выполнении резолюций, принятых Советом Безопасности. |
The unanimous determination to fight such a disaster is a source of encouragement for our delegation. |
Всеобщая решимость бороться с этим бедствием воодушевляет нашу делегацию. |
We appreciate the determination and the efforts of Council members over recent months to modernize their working methods. |
Мы высоко оцениваем решимость и усилия членов Совета, проявленные в последние месяцы по модернизации их методов работы. |