Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Determination - Решимость"

Примеры: Determination - Решимость
These undertakings reaffirmed Viet Nam's determination to observe the Convention. Все эти действия подтверждают решимость Вьетнама соблюдать Конвенцию.
Many cities in the ECE region already show determination to transform themselves into sustainable and low carbon areas. Многие города в регионе ЕЭК уже демонстрируют свою решимость стать районами устойчивого развития и низкого потребления углерода.
Fortunately - and this is a fact - our determination to succeed is evident. К счастью, и это можно констатировать, решимость добиться успеха есть.
President Kabila stressed the determination of the Transitional Government to fight corruption. Президент Кабила подчеркнул решимость переходного правительства бороться с коррупцией.
President Mbeki indicated his determination to continue his mission in Cote d'Ivoire to secure a good basis for the implementation of the peace agreements. Президент Мбеки выразил решимость продолжать свою миссию в Котд'Ивуаре, добиваясь создания хорошей основы для осуществления мирных соглашений.
All Darfurian parties will have to demonstrate their political determination for genuine reconciliation. Все стороны в Дарфуре должны будут продемонстрировать свою политическую решимость к подлинному примирению.
Their determination to recover lost ground, both physically and politically, is undiminished. Его решимость восстановить утраченные позиции как в физическом, так и в политическом плане не ослабевает.
We are also heartened by the determination exhibited by Kosovo's leaders to pursue the implementation of these and other standards. Мы также с удовлетворением отмечаем решимость, проявляемую косовскими руководителями в стремлении к достижению этих и других стандартов.
The initiatives taken by African leaders in recent years reaffirmed their staunch determination to fight marginalization and promote lasting development. Инициативы, предпринятые африканскими лидерами за последние годы, подтверждают их решимость бороться с маргинализацией и содействовать устойчивому развитию.
First and foremost, it underscores the determination of the Afghan people to realize their long-awaited aspirations for peace and stability in their nation. Прежде всего это ярко показывает решимость афганского народа осуществить свои давние чаяния на установление мира и стабильности в своей стране.
It praised the mobilization and determination of the Central African electorate on the occasion of this voting. Оно высоко оценило организованность и решимость, проявленные центральноафриканскими избирателями на этих выборах.
At the same time, we must reaffirm our determination to limit the effects of the disaster and to prevent similar events of this nature. В то же время мы должны подтвердить нашу решимость смягчить последствия этой катастрофы и предотвратить аналогичные аварии такого рода.
This historic decision emphasizes the political determination of two organizations to share responsibilities in achieving a common objective. Это историческое решение отражает политическую решимость двух организаций разделить ответственность за достижение общей цели.
Indeed, the incident had increased rather than diminished its determination to develop a flourishing human rights culture. Более того, этот инцидент не ослабил, а усилил его решимость развивать цветущую правозащитную культуру.
In that regard, I would like to sincerely commend President Abbas for his constant engagement and determination. В этой связи хотелось бы выразить президенту Аббасу искреннюю признательность за постоянно демонстрируемые им стойкость и решимость.
We believe in the determination of the Lebanese population to reject any form of provocation and in its will to progress towards reconciliation. Мы верим в решимость ливанского народа отвергнуть любые формы провокаций и в его стремление продвигаться вперед по пути примирения.
Those of us who have ratified the Kyoto Protocol reaffirm their determination to see it enter into force. Те из нас, кто ратифицировал Киотский протокол, вновь подтверждают свою решимость добиться его вступления в силу.
Today I would like once again to reiterate my country's determination to complete the accession process in the shortest time possible. И сегодня я хочу еще раз подтвердить решимость моей страны в наикратчайший срок завершить процесс присоединения.
We welcome the determination that exists at the regional level to move forward in the fight against small arms and light weapons. Мы приветствуем существующую на региональном уровне решимость продвигаться вперед в борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
That determination to save succeeding generations from the scourge of war remains unfulfilled in all too many parts of the world. Эта решимость избавить грядущие поколения от бедствий войны остается нереализованной во многих районах мира.
Those two processes make clear our Government's determination resolutely to work within the Monterrey Consensus. Эти два процесса со всей ясностью продемонстрировали решимость нашего правительства самоотверженно работать в рамках Монтеррейского консенсуса.
It is inspiring to see the determination of the Afghan people to make these elections succeed. Нас вдохновляет решимость афганского народа добиваться успешного завершения этих выборов.
We are keen to prove our determination and to examine the determination of others, too. И мы жаждем доказать свою решимость, равно как и разобрать решимость других.
Implementing these proposals calls for great determination and commitment. Для воплощения в жизнь этих предложений требуется твердая решимость и приверженность делу.
The mission noted the determination and the resolve of individual regional States to address the growing threat. Миссия отметила готовность и решимость отдельных государств региона противодействовать возрастающей угрозе.