Your will and determination are what saved your life. |
Ваша воля и целеустремленность это то, что спасло вашу жизнь. |
The security authorities have shown commendable determination in pursuing those responsible for these acts of terrorism and other acts of violence. |
Органы безопасности проявляли похвальную целеустремленность, преследуя тех, кто ответственен за эти акты терроризма и иного насилия. |
Today, African States are addressing these problems with new energy and determination. |
Сегодня африканские государства демонстрируют новую энергию и целеустремленность в решении этих проблем. |
The relationship between security and development must be addressed simultaneously and with equal determination. |
Проблему взаимоотношений между безопасностью и развитием следует решать одновременно и проявлять равную целеустремленность. |
We appreciate his dedication and personal determination in addressing the enormous challenges of the twenty-first century and shaping our common future. |
Мы выражаем ему признательность за его личную самоотверженность и целеустремленность в решении сложнейших проблем двадцать первого века и строительстве нашего общего будущего. |
Members must show loyalty, determination and creativity in helping the Organization to overcome the current challenges. |
Оказывая Организации содействие в преодолении нынешних трудностей, члены должны проявлять лояльность, целеустремленность и творческий подход. |
But, like any other business, we figured hard work and determination would lead to success. |
Но мы решили, что, как и в любом деле, упорная работа и целеустремленность приведут к успеху. |
Unfortunately, his patience and determination met with a wall of intransigence. |
К сожалению, проявив терпение и целеустремленность, он натолкнулся на стену непримиримости. |
Your skill and determination have brought about this result, and we are grateful to you for your efforts on our behalf. |
Ваше искусство и целеустремленность обеспечили нам этот результат, и мы признательны Вам за Ваши усилия в нашу пользу. |
They know that work, determination and patience are needed to rehabilitate their nation's institutions and economy. |
Они знают, что для восстановления институтов и экономики их страны необходимы труд, целеустремленность и терпение. |
Mr. President, my delegation places full trust in your leadership and determination to move this Conference forward. |
Г-н Председатель, моя делегация полностью полагается на Ваше лидерство и целеустремленность в плане продвижения вперед работы Конференции. |
I would like especially to commend Ambassadors John Bolton and Jean-Marc de La Sablière for their determination and commitment. |
Я хотел бы особо поблагодарить послов Джона Болтона и Жан-Марка де ла Саблиера за их целеустремленность и приверженность. |
I also wish to place on record Botswana's appreciation of the efforts and determination of President Mbeki of South Africa. |
Хочу также от имени Ботсваны официально выразить признательность президенту Южной Африки Мбеки за его усилия и целеустремленность. |
We must act more resolutely through the United Nations, with sustained commitment and sustained determination, to address this equally urgent agenda. |
Нам необходимо действовать более решительно через Организацию Объединенных Наций, проявляя неизменную приверженность и целеустремленность в решении вопросов повестки дня, которая имеет столь же безотлагательный характер. |
We are all grateful for the energy and determination which Mr. Kouchner brought to this extremely difficult job. |
Мы все признательны гну Кушнеру за проявленные им динамизм и целеустремленность при осуществлении своей крайне сложной задачи. |
The financial commitment and determination as well as drive of Member States to make the Decade successful would be important factors. |
Важными факторами будут являться финансовые обязательства и целеустремленность, а также решимость государств-членов сделать Десятилетие успешным. |
I am not the first to mention that political will, balance, determination and vision are key elements in moving forward the activity of the Conference. |
И я не первой говорю, что в качестве ключевых факторов для поступательного продвижения деятельности Конференции выступают политическая воля, баланс, целеустремленность и прозорливость. |
Your determination, your experience in the Conference on Disarmament and also other disarmament forums, come at just the right time. |
Твоя целеустремленность, твой опыт на Конференции по разоружению, да и на других форумах, тут очень кстати. |
The same determination, drive and purposefulness that helped my country build its nationhood and economy from scratch after independence, is being harnessed to fight HIV/AIDS. |
Те же целеустремленность, решимость и целенаправленность, которые помогли нам с нуля поднять свое государство и экономику после получения независимости, сегодня мобилизуются на борьбу с ВИЧ/СПИДом. |
Over the past decade Mrs. Ogata has led the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees with exemplary commitment and determination. |
На протяжении десятилетий г-жа Огата возглавляла Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, демонстрируя образцовую приверженность и целеустремленность. |
Political will and determination must push this process forward to overcome all of the obstacles and impediments that we currently face. |
Политическая воля и целеустремленность должны способствовать продвижению этого процесса вперед и помочь нам преодолеть все стоящие перед нами препятствия и трудности. |
We need courage, lucidity and determination in meeting those challenges to consolidate the progress that we have made in recent years. |
Нам необходимы мужество, дальновидность и целеустремленность в решении этих проблем в целях закрепления прогресса, достигнутого нами в последние годы. |
I've seen your determination, your will. |
Я вижу твою целеустремленность, твою силу воли. |
Well, you can get anything with money and determination, and she's got both, but... |
Ты можешь получить что угодно, если у тебя есть деньги и целеустремленность, а у нее есть и то и другое. |
I should like in particular to acknowledge him for his determination in leading the negotiations that achieved considerable progress in implementation of the decisions and recommendations of the 2005 World Summit. |
Я хотел бы особо отметить его целеустремленность в процессе ведения переговоров, увенчавшихся достижением значительного прогресса в осуществлении решений и рекомендаций Всемирного саммита 2005 года. |